"نحن لا نملك" - Traduction Arabe en Turc

    • yok ki
        
    • bilmiyoruz
        
    • sahip değiliz
        
    • bizde değil ki
        
    Bir yarışma mı? Ama efendim, ödül için ödeyecek hiç paramız yok ki. Open Subtitles لكن يا سيدي نحن لا نملك أيّ أموال لشراء جوائز
    Ama bizim havuzumuz yok ki! Open Subtitles انتظر , نحن لا نملك حمام سباحة
    Pek çok geçit devredışı kaldı. Dahası, nedenini bilmiyoruz. Open Subtitles العديد من البوابات أصبحت خارج الخدمه لحد الآن نحن لا نملك فكرة لماذا
    Henüz tam bilmiyoruz, görünen o ki eski ortakları ölmediğini öğrenmişler. Open Subtitles نحن لا نملك أدلة بعد لكن يبدو أن الناس الذين كان يعمل معهم عرفوا بطريقة ما أنه حي
    Bu yüzden diğer markaların sahip olduğu bütçelere sahip değiliz. TED لذلك نحن لا نملك الميزانيات مثل الماركات الأخرى.
    Ve gördüğünüz gibi, binalarımızda farklı fikirler sunmaya çalıştık, ama bazen yeterince materyale sahip değiliz. TED وأنظر الأن, نحن حاولنا لتقديم أفكار مختلفة في مبانينا لكن غالباً نحن لا نملك الكثير من المواد
    Diski bizde değil ki. Open Subtitles نحن لا نملك القرص.
    O olayda İshida'yı suçlamaya hakkımız yok ki bizim? Open Subtitles نحن لا نملك الحقّ على لَومه بشأن هذا.
    Bizim o para ya yakın bile paramız yok ki. Open Subtitles نحن لا نملك شيئاً من ذلك القدر من المال
    Hiçbir şeyimiz yok ki. Open Subtitles نحن لا نملك شيئ.
    Baba, bizim kedimiz yok ki. Open Subtitles ابي نحن لا نملك قطه
    Nasıl? Botumuz yok ki. Open Subtitles كيف و نحن لا نملك قارب؟
    Croatoan, Dave'in bedenini ele geçirmişse onları ayırmaya çalışırsak içinden ne çıkacağını bilmiyoruz. Open Subtitles اذا استحوذ كروتوان على ديف نحن لا نملك اي فكرة عن ماذا سيخرج اذا حاولنا ان نقسمهما
    Bu adamın ne planladığını bilmiyoruz ama bizimle çalışırsanız, bunu öğrenip onu durdurabiliriz. Open Subtitles نحن لا نملك اي فكرة عن الذي يخطط له هذا الرجل لكن يمكننا ان نتوصل لذلك ونقوم بايقافه اذا قمت بمساعدتنا
    Aslında hücreler hakkında o kadar da çok şey bilmiyoruz. TED نحن لا نملك معرفة كافية بالخلايا.
    Elinizdeki kaynaklara sahip değiliz, muhakkak ki siz de ABD üzerindeki... her askeri kamptan haberdar olduğunuzu söyleyemezsiniz. Open Subtitles نحن لا نملك مصادركم ولا يمكن اقناعى انك على علم بنشاط كل شخص في اي خليه عسكرية امريكية
    Ve henüz yeterince basınca sahip değiliz. Open Subtitles قلت أن الضغط يجعلنا أقوى. نحن لا نملك ما يكفى منه حتى الآن
    Olumlu olma seçeneğine sahip değiliz. Open Subtitles نحن لا نملك خيارَ أن نكون عاطفيين . بهذا الشأن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus