"نحن متعادلان" - Traduction Arabe en Turc

    • ödeştik
        
    • eşitiz
        
    • eşitlendik
        
    Beni yumrukladı, sen de tokat attın. Belki de artık ödeştik? Open Subtitles لقد ضربني وبعد ذلك قمتي بصفعي ربما نحن متعادلان الآن ؟
    Sen de kalbimin ağzına etmiştin, o yüzden ödeştik sanırım. Open Subtitles و أنتِ ركلتِ قلبي في مؤخرته و هكذا نحن متعادلان
    Yani ödeştik. Hepsi bu. Open Subtitles و أنت أخرجتينى من كل هذه الفوضى اٍذن نحن متعادلان ، و قد انتهى كل شئ
    Neyse, siz de beni korkuttunuz,ödeştik. Open Subtitles على أية حال , لقد أفزعينى لذا نحن متعادلان
    ödeştik ama bir karara varılmadı. Open Subtitles نحن متعادلان ، و لكن الأمر لم يتم تسويته بعد دعنا نقم بتسويته
    Otelin intikamı. Şimdi ödeştik. Open Subtitles هذه انتقاماً من ورطة الفندق الآن نحن متعادلان
    Ben senin hayatını, sen benimkini kurtardın. ödeştik. Open Subtitles لقد أنقذت حياتك وأنت أنقذت حياتي نحن متعادلان
    Sen karımla beraber oldun, ben de karımla beraber oldum, o zaman ödeştik. Open Subtitles انت نمت مع زوجتي, انا نمت مع زوجتي اذا نحن متعادلان
    -En iyi sen bilirsin. -Öyleyse ödeştik. Open Subtitles تعرفين هذا افضل من اى شخص لذلك نحن متعادلان
    Şimdi ödeştik, çünkü kampüsteki dersinde dans ederken hayatımdaki en utanç verici anları yaşadım. Open Subtitles أتمزحين؟ الآن نحن متعادلان ، لأن الرقص في الجوجل كان أكثر لحظات حياتي إحراجا
    Sen beni suçlu hissettirmeye çalıştın. Ben senin hayatını kurtardım, ödeştik. Open Subtitles حاولت إشعاري بالذنب، وأنقذت حياتك، نحن متعادلان.
    Sen beni suçlu hissettirmeye çalıştın. Ben senin hayatını kurtardım, ödeştik. Open Subtitles حاولت إشعاري بالذنب، وأنقذت حياتك، نحن متعادلان.
    Pekâlâ, ödeştik. Sen bana vurdun, ben de sana. Open Subtitles حسناً، نحن متعادلان ضربتني فضربتك
    İnan bana, ödeştik. Open Subtitles ـ ـ ـ لا شيء ـ صدقيني، نحن متعادلان
    Şimdi ödeştik. Open Subtitles - هذه انتقاماً من ورطة الفندق الآن نحن متعادلان - حسناً..
    Sen de bana vurdun, artık ödeştik. Open Subtitles قبلتك فصفعتني, الآن نحن متعادلان
    -Evet ödeştik. -Sen iğrenç bir pisliksin. Open Subtitles حسناً نحن متعادلان يالهى انت مقزز
    Beni polislere verdin, ödeştik. Open Subtitles لقد سلمتيني للشرطة. نحن متعادلان.
    İstediğini aldın, ödeştik. Open Subtitles حصلت على ما تريد، نحن متعادلان.
    Yani eşitiz. Artık hayatımıza devam edelim. Open Subtitles لذا نحن متعادلان لذا لنمضي بحيواتنا و حسب
    Ve ben de sana kim olduğunu söyledim, eşitlendik. Open Subtitles قلت لك بأن السيناتور لم يفعلها و أنا أخبرتك بمن تكون هي, لذا نحن متعادلان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus