"نحن من" - Traduction Arabe en Turc

    • biz
        
    • Bizler
        
    • dan geliyoruz
        
    • bizim
        
    • biziz
        
    • 'danız
        
    • den geliyoruz
        
    • 'ndeniz
        
    • dan geldik
        
    • bizleriz
        
    • 'nden geliyoruz
        
    Web'in gücü ve şeffaflık sayesinde biz Büyük Biraderi izliyoruz. TED نحن من خلال سلطة الشبكة و الشفافية نراقب الأخ الأكبر.
    İlgimizi vereceğimiz şeylere dayalı olarak neyin dikkat çekeceğini biz karar veriyoruz. TED نحن من يقرر ما يستحوذ على الانتباه بناء على ما نهتم به.
    Buna itiraz edemezsiniz, çünkü sınfılandırmayı yapan Bizler onları böyle sınıflandırdık. TED لايمكنني مهادنتكم .. نحن من نصنف .. وهكذا نصنف الامور
    Bu da Ajan Emily Prentiss. FBI'dan geliyoruz. Open Subtitles هذه العميلة إيميلي برينتس نحن من الأف بي اي
    Yine, insanlara bizim seçtiğimiz bir şeyler verince ne oluyor diye gözlemsel bulgulara bakabiliriz. TED مرة أخرى، يمكننا أن ننظر إلى الأدلة التجريبية عما يحصل حين نعطي الناس أشياء نحن من اختارها.
    Projeyi beraberce ortaya koyan bizdik, bundan dolayı tüm şikâyetlerle uğraşan biziz. Open Subtitles نحن الذين وضعنا المشروع معاً إذن نحن من يتعامل مع كل الشكاوي
    - Evet, ama bu benim suçum değil. - FBI'danız. Open Subtitles أجل، لكن لا تؤاخذيني على ذلك، نحن من المباحث الفدرالية.
    Ben Ajan Weine. Bu da Ajan Schreck. biz FBl'den geliyoruz. Open Subtitles أنا العميل وين، و هذا العميل شكيريك، و نحن من الإف.بي.آي
    Tanrıların bununla hiçbir alakası yok. Sizleri biz yarattık. biz. Open Subtitles الالهة ليس لها شان بهذا , نحن من صنعك ..
    Hayatımıza gizlice mi girdi yoksa onu arayıp kucaklayan biz mi olduk? Open Subtitles هل تسللت لحياتنا ، أم أننا نحن من بحث عنها و اعتنقها
    Tıbbi profesyoneller olarak, ...sence biz olmak istediğimiz kişi miyiz? Open Subtitles كمحترفون طبيون أتظنين أننا نحن من أردنا أن نكون ؟
    Ya biz gelip de bu hassas durumun dengelerini bozduysak? Open Subtitles وماذا إن كنا نحن من أعاق سير هذه العملية ؟
    Diğer memeli olan herkes gibi Bizler de memeliyiz ve muhtemelen biz de onlara sahibiz. TED نحن من الثدييات، مثل غيرنا من الثدييات، ونحن على الأرجح نتوفر عليها.
    Fakat onun içinde çalışan Bizler sıklıkla hizmet vermeyen bir sistemin farkında olmayan hizmetkârlarıyız. TED لكن نحن من نعمل فيه, نحن إيضا وكلاء من غير قصد لنظام لايخدم بالعادة
    Merhaba, CBI'dan geliyoruz. Open Subtitles مرحباً، نحن من مكتب كاليفورنيا للتحرّيات
    Ben Ajan Prentiss. Bu da Ajan Jareau. FBI'dan geliyoruz. Open Subtitles انا العميلة برينتس هذه العميلة جارو نحن من الأف بي اي
    Bunun nedeni, bizim, yani 25 üstülerin, dijital öncesi bir dünyada büyümüş olmamız. TED والسبب في ذلك هو، كما ترون، لقد نشأنا في ثقافة ما قبل الرقمية، نحن من هم أكثر من سن 25.
    Ve Google ve Yahoo Internetin en büyük içerik üreticileri olmadıkları için, biz olduğumuz için, kontrol altında tutulacak olan da biziz. TED ولأن أكبر منتجي المحتوى في الإنترنت ليسا هما غوغل وياهو، بل نحن، نحن من يتعرض للمراقبة.
    F.B.I.'danız. Sizinle biraz konuşabilir miyiz? Open Subtitles نحن من مكتب التحقيقات الفيدرالية, هل يمكن أن نتحدث معك؟
    Merhaba. Kanal Sekiz Haber'den geliyoruz. Bir röportaj yapabilir miyiz? Open Subtitles مرحباً , نحن من القناة الثامنة ونرغب بإجراء مقابلة معك
    Dubovoi Bölüğü'ndeniz. Bölük, Parkovsky Ormanı'nda. Open Subtitles نحن من فرقة دوبوفوي الفرقة في غابة باركوفسكي
    Ve bu şarkıda insanların ne kadar mutsuz olduğuyla ilgili,... ...çünkü bildiğiniz gibi, biz Rusya' dan geldik. TED اذا، وهذه أغنية تعبر عن كل مآسي كل إنسان لأنه ،كما تعلمون ، نحن من روسيا.
    biz yeni adamlariz... Wall Street'in kapilarini yumruklayan bizleriz. Open Subtitles نحن الجدد نحن من يطرق على أبواب وول ستريت
    biz Heartland Oyun Sistemleri Müşteri Hizmetleri'nden geliyoruz. Open Subtitles نعم، نحن من شركة هارتلاند للألعاب، خدمة المستهلكِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus