"نحن و" - Traduction Arabe en Turc

    • Biz ve
        
    • ve biz
        
    • ve bizim
        
    • olduğumuzu ve
        
    • kilometre taşı
        
    Biz ve 13. lejyonun geri kalanı pazar günü çarmıhta oluruz. Open Subtitles نحن و بقية الفيلق 13 سندفن قبل يوم السوق
    Biz ve birkaç vampir dışında, kimse tabancayı görmedi. Open Subtitles , أنظرا , ماعدا نحن و مجموعة من مصاصي الدماء لم يرَ أحد المسدس
    Biz ve dünyadaki diğer her şey bir tür doğaüstü güç tarafından buraya konulmuştu. Open Subtitles نحن و كل ما علي الأرض جاءت بنا إلي هنا ,قدرة خارقة
    "Birlikte" ve "Biz" Böyle daha iyi oldu. Open Subtitles " نحن " و " معاً لقد أصبح نطقها صحيحا بالنسبة لي
    Ama bizler ve bizim gibi olanlar haricinde kimse bilmiyor. Open Subtitles لكن لا أحد يعلم هذا الأمر عدانا نحن و الأخرون مثلنا
    Gerçekte kim olduğumuzu ve nereye gittiğimizi anlamamamız için hiçbir neden yok. Open Subtitles لا يوجد سبب يمنعنا من فَهْم حقيقة من نحن و أين نحن ذاهبون
    Sadece Biz ve bize yalnız olmadığımızı söyleyen bir bilgisayar var. Open Subtitles فقط نحن و الكمبيوتر ما يقول لنا بأننا لسنا وحدنا.
    Biz ve onun dışında son 3,5 saatte içeri girip çıkan olmamış. Open Subtitles لم نشاهد احد قادم في الثلاث ساعات ونص الفائته الا نحن و هي
    Dünyayı "biz" ve "onlar" diye böldük; sığınaklarımızdan sadece karşı kampa retorik el bombaları atacağımız kadar çıkıyoruz. TED قسّمنا العالم إلى " نحن" و"هم،" لنخرج من مخابئنا التي سكناها طويلاً لنلقي قنابل بلاغية على المعسكر الآخر.
    En tehlikeli olan da, bu durumun "biz" ve "onlar" kavramlarını yaratması: "Doğru" ve "yanlış." "İyi" ve "kötü." TED والجزء الأخطر في كل هذا أن هذا ينشئ "نحن" و "هم،" "صواب" و "خطأ," "خير" و "شر."
    İlk adımımız, bu problemi beraber çözebileceğimizi farketmek olmalı. "Biz" ve "onların" olmadığı farketmeliyiz. TED ولذا فإن أول خطوة هي إدراك أننا يمكن أن نفعل ذلك سوياً، وأنه لا يوجد "نحن" و "هم."
    Öğrencilerimle küresel sorunlar hakkında konuştuğumda veya onları kahve arasında dinlediğimde, her zaman "biz" ve "onlar" hakkında konuşurlar. TED عندما أتحدث مع طلابي حول القضايا العالمية, وأستمع اليهم خلال استراحات القهوة, فغالبا ما اسمعهم يتحدثون عن "نحن" و "هم"
    Sınıfa geri geldiklerinde, onlara, "biz" ve "onlar" ile ne demek istiyorsunuz ? TED لآحقا, عندما يعودون الى قاعة المحاضرات اسالهم: "ماذا تقصدون ب"نحن" و"هم"؟
    Bir daha "biz" ve "evlilik" kelimelerini aynı cümle içinde kullanayım deme! Open Subtitles "كلماتك حول "نحن"و "نتزوج قلها في جملة واحدة مرة أخرى
    "Biz" ve "onlar" diyorsun. Biz kimiz? Open Subtitles "أنت تستعمل دوما كلمتي "نحن" و "هم من نحن؟
    Biz ve St. Petersburg dışındaki bir grup. Open Subtitles انها بيننا نحن و جماعه من سانت بطرسبرغ
    Siz ve biz buraya sıkışmış durumdayız. Open Subtitles نحن و انتم، جميعنا عالقون في هذا المكان
    Burada, Schumann ve biz... Open Subtitles . .. هم هنا .. نحن و شومان
    Burada sadece onlar ve biz varız. Open Subtitles ..هناك فقط نحن و هم
    Gwangdong bölgesindeki yetkililerin ve bizim seks köleleri toplattığımız hususunda hiç kimsenin asla haberi olmamalı. Open Subtitles الحقيقة بأننا نحن و الضباط من مقاطعة غواندونغ مشتركان في تجهيز عبيد المتعة يجب أن لا يعرف هذا
    Artık kim olduğumuzu ve insanlarla nasıl başa çıktığımızı öğrenecek yaştasın. Open Subtitles حيث انه الوقت الذى تتعلمى فيه من نحن و كيف تتعاملى مع الناس
    Boksta bir kilometre taşı, köşede. Open Subtitles و ها نحن و مباراة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus