"نحن يجب" - Traduction Arabe en Turc

    • zorundayız
        
    • etmeliyiz
        
    • biz
        
    • gerekecek
        
    • Bir ara
        
    Hikaye patlak vermeden bunu ortalığa yaymalıyız. Ona uymak zorundayız. Open Subtitles نحن يجب أن ننشر خبرمرضه قبل أن تنتشر قصة الفتاه
    Hala bir yerde yemek yemek zorundayız. Belki bir kaç lokma bir şey. Open Subtitles ما زال، نحن يجب أن نحظى بتناول الطعام في مكان ما فقط ولو قليل، ربما
    Şimdi suya kadar yanımızda taşımak zorundayız! Open Subtitles الآن نحن يجب ان نسْحبُه نزولاً إلى الماء
    Her şeyi berbat ediyorsun. Düğüne devam etmeliyiz. Open Subtitles أنت دائمـاً ما تفسد كلّ شيء نحن يجب أن نواصل المراسم
    Kimse güvende değil, ne sen ne de biz. Kaçmamız lazım...hemen! Open Subtitles لا أحد آمن لا أنت ولا نحن يجب أن نهرب الان
    Filmi gösterimden kaldırmamız gerekecek ve siz de zararını tazmin edeceksiniz. Open Subtitles نحن يجب أن نسحب الفيلم وأنت يجب أن تلتزم بإيصالاتي
    Bir ara bunu tekrar yapmamız gerekecek. Open Subtitles نحن يجب فعل ذلك مره أخرى في وقت ما
    Başka çocukları öldürmeden bulmak zorundayız. Open Subtitles نحن يجب أن نجد هذا الشئ قبل أن يقتل أطفال أخرى
    Ve olmak istediğimiz yere geri dönmek istiyorsak emirlere uymak zorundayız. Open Subtitles لكن إذا نريد العودة إلى حيث نريد لكي نكون نحن يجب أن نطيع الأوامر.
    Bu yüzden gitmek zorundayız. Open Subtitles لقد كان يؤذي والدتي لذا نحن يجب أن ننتقل
    Onlarla bi konuşayım. Unuttun mu, prensesi kurtarmak zorundayız. Open Subtitles دعنى أكلمهم تذكر,نحن يجب أن ننقذ الأميرة
    Niye şimdi Denizcilerin saldırısına uğramak zorundayız? Open Subtitles نحن يجب أن نكون الآن مهاجمين من قبل جنود البحرية
    Sarah, birkaç dakika içinde polisi çağırmak zorundayız. Open Subtitles ساره، في بضعة دقائق نحن يجب أن نتّصل بالشرطة.
    Evlerine dönebilmeleri için onlara yardım etmeliyiz, Michael. Open Subtitles نحن يجب أن نساعدهم ليصلوا إلى المنزل , مايكل
    Belki Sylvia'yi tekrar kontrol etmeliyiz. Open Subtitles حسنا، لربّما نحن يجب أن ندقّق مع سيلفيا ثانية.
    Efendim NATO komutanını da haberdar etmeliyiz. Ya da en azından geçiş izni için Donnelly ile bağlantı kurmalıyız. Open Subtitles نحن يجب ان نَخبر المنظمه او نتصل بدونللى للاٍيضاح قبل الاٍنطلاق يا سيدى
    Ve eğer işler sizin istediğiniz gibi gitmezse, eğer biz kazanırsak işte o zaman geri dönerim. Open Subtitles وإذا أشياء لا إتجه يمينا لك إذا , ، نحن يجب أن نربح ثم أنا سأرجع.
    Hareketin ortasında olmalıyız, çünkü biz savaşçıyız. Open Subtitles نحن يجب ان نكون فى وسط المعركة تماماً ، نحن المحاربين.
    Nehir, direnişçilerin cephesinde. Geçmemiz gerekecek. Open Subtitles مادام النهر هو خط المقاومه نحن يجب علينا عبوره
    Tabii, yarım saat kadar beklememiz gerekecek aldığım viagranın anti depresanları bastırması için. Open Subtitles بالطبع.نحن يجب ان ننتظر حول نصف ساعة .لنعطي الفرصة لدواء انتصابي للتغلب على دواء اكتئابي
    Bir ara ava çıkalım. Open Subtitles نحن يجب أن نذهب للصيد في وقت ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus