"نخرجك من" - Traduction Arabe en Turc

    • çıkarmalıyız
        
    • çıkarmamız
        
    • çıkaracağız
        
    • çıkaralım
        
    • çıkartıyoruz
        
    Burnunu sonra yumruklayacağım. Seni buradan çıkarmalıyız. Open Subtitles سأضربك على أنفك لاحقا يجب أن نخرجك من هنا
    Tatlım benimle gel. Seni çıkarmalıyız. Haydi. Open Subtitles عزيزتي تعالي معي يجب ان نخرجك من هنا هيا
    Senin hayırseverin koruması gelmeden önce seni buradan çıkarmamız lazım. Open Subtitles يجب أن نخرجك من هنا قبل أن يأتي مفتول العضلات
    Lex, seni buradan çıkarmamız gerekiyor tamam mı? Open Subtitles ليكس، ليكس علينا أن نخرجك من هنا، حسناً؟
    Merak etmeyin, sizi ordan çıkaracağız... ve sağlık kontrolünden geçireceğiz. Open Subtitles نحن خارج فندقك سيدي لا تقلق سوف نخرجك من هنا
    Seni o kertenkele deliğinden çıkaracağız ve eve gidebileceksin. Open Subtitles سوف نخرجك من حفره السحليه هذه القديمه قليلا و يمكنك الركض مباشره لمنزلكم
    Hadi gazetelere kapak olmadan önce seni burdan çıkaralım. Open Subtitles دعنا نخرجك من هنا قبل أن يوضع وجهك على جريدة التايمز و النيوزويك
    General, efendim. Sizi buradan çıkarmalıyız. Open Subtitles أيها الجنرال , سيدي , يجب أن نخرجك من هنا
    Polis buraya geliyor o yüzden seni buradan çıkarmalıyız. Open Subtitles الشرطة قادمة ولذلك فيجب أن نخرجك من هنا حالاً
    Hanne, kimse görmeden seni dışarı çıkarmalıyız. Open Subtitles هان، يجب ان نخرجك من هنا قبل ان يراك احد
    Buna iyi zaman geçirmek diyorsan, seni en kısa zamanda buradan çıkarmalıyız. Open Subtitles إذا كانت تلك عن فكرتك عن الفراغ إذا علينا أن نخرجك من هنا قريبًا
    Polis buraya geliyor o yüzden seni buradan çıkarmalıyız. Open Subtitles الشرطة قادمة ولذلك فيجب أن نخرجك من هنا حالاً
    Tabii, tabii, evet, seni bu kasabadan hemen çıkarmamız lazım. Open Subtitles حسنا حسنا، صحيح يجب أن نخرجك من هذه البلدة
    Ambulans çağırmalıyız ama önce sizi buradan çıkarmamız gerek. Open Subtitles نحتاج ان نكلم الاسعاف, لكن نحتاج ان نخرجك من هنا اولا
    Önce seni buradan çıkarmamız gerek ama. Open Subtitles ربما علينا أن نخرجك من هنا أولاً
    Kanama yaratmadan seni buradan çıkarmamız gerekiyor. Open Subtitles يجب ان نخرجك من هذا بدون ان نوقف النزيف
    Seni oradan çıkaracağız. Tamamen güvenli, değil mi, Teb? Open Subtitles سوف نخرجك من هناك الآن انه آمن تماماً , أليس كذلك يا تيب؟
    Seni buradan çıkaracağız. Güvende olacağın yerler var. Open Subtitles سوف نخرجك من هنا هناك اماكن سوف تكونين فيها اكثر امنا
    Bu gece biraz yoğunuz. Ama eminim seni oradan çıkaracağız. Open Subtitles اعلمي أن الحمل لدينا زائد جدا نظرا للظروف لكنني أعدك أن نخرجك من هناك
    Yüzbaşı size yalvarıyoruz. Bırakın da sizi buradan çıkaralım. Open Subtitles أيها القائد, أرجوك دعنا نخرجك من هذا المكان
    Artık hepsi geçti. Seni buradan çıkaralım. Open Subtitles لقد انتهى الأمر الآن علينا أن نخرجك من هنا
    Güzel, o zaman seni hemen buradan dışarı çıkartıyoruz. Open Subtitles جيد , أذن دعنا نخرجك من هنا الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus