"نركز على" - Traduction Arabe en Turc

    • odaklanmalıyız
        
    • odaklanmamız
        
    • odaklanalım
        
    • odaklanıyoruz
        
    • odaklanmak
        
    • odaklanabilir
        
    • odaklanmıyoruz
        
    • odaklansak
        
    • odaklandık
        
    • odaklanacağız
        
    • odaklanmamızı
        
    • odaklan
        
    • konsantre
        
    • odaklanıp
        
    • üzerinde yoğunlaşalım
        
    Positif olana odaklanmalıyız. TED فنحن على الدوام يجب ان نركز على الايجابية
    Buna ek olarak sorunlu bireylere de odaklanmalıyız. TED علينا أيضًا أن نركز على هؤلاء الأشخاص الساخنين.
    Riley'i neyin öldürdüğüne odaklanmamız gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles إنني أفكر بأنه يجدر بنا ان نركز على سبب مقتل رايلي
    Yağmur ve kardan önce bir hayatı ve ailesi vardı. Buna odaklanalım. Open Subtitles قبل المطر والثلج، كانت لديها حياة وعائلة لذا دعينا نركز على ذلك
    Bu bölgeye odaklanıyoruz ama bu tarafa daha yakınlarmış gibi duruyor. Open Subtitles إننا نركز على هذه المنطقة لكن يبدو أنهم أقرب إلى تلك
    Yoksa eşitlik üzerinde odaklanmak ve sıradanlığı kabul etmek mi istiyoruz? TED أو هل علينا أن نركز على الإنصاف ونقبل بالرداءة؟
    Benim problemime odaklanabilir miyiz? Open Subtitles هل من الممكن أن نحاول أن نركز على مشكلتنى هنا ؟
    - Neden burada bu olayı çıkaranlara odaklanmıyoruz? Open Subtitles لمَ لا نركز على من هم هنا و الذين يفعلون هذا حقاً ؟
    Güvenliği doğru algılayabilmek için uzun döneme odaklanmalıyız. TED لكي نفلح، ونحصل على الأمن يجب أن نركز على المدى البعيد.
    Onun yerine, bilginin suistimaline karşı haklarımızı ve yasal yolları korumaya odaklanmalıyız. TED بدلاً من ذلك، يجب أن نركز على ضمان الحقوق والإصلاحات ضد إساءة استخدام معلوماتنا.
    Nerede, ne ve kime odaklanmalıyız. TED لا بد أن نركز على أجوبة الأسئلة: أين، كيف ومن.
    Annenin ve benim geleceğe odaklanmamız gerekiyor, geçmişe değil. Open Subtitles انا وأمك يجب أن نركز على المستقبل وننسى الماضي
    Sanırım şu anki vakaya odaklanmamız gerek. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نركز على القضية في الوقت الحاضر
    Şimdi merdivenin her basamağında neler olduğuna odaklanalım. TED دعونا نركز على كل ما يحدث بكل درجة من درجات السلم.
    Ceza yargılaması reformundan konuştuğumuz zaman, biz, toplum olarak, üç şeye odaklanıyoruz. TED عندما نتحدث عن إصلاح العدالة الجنائية، نحن نركز على ثلاثة أشياء.
    Size bazı resimler gösterdim. Şimdi sese odaklanmak istiyorum. TED و قد اريتكم بعض الصور اريد فقط ان نركز على الصوت الان
    Şimdilik sadece bu konuya odaklanabilir miyiz, lütfen? Open Subtitles أيمكن ان نركز على هذه القضية الان فقط، رجاء
    Neden tek seferde sadece bir hayata odaklanmıyoruz? Open Subtitles لماذا لا نركز على الحياة الماضية فقط في هذا الوقت ؟
    Kasete odaklansak iyi olur. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن نركز على ما قيل فى الشريط
    2004'le birlikte hepimiz teröre odaklandık, geri kalan her şey bir kenara itildi. Open Subtitles فى عام 2004، كنا نركز على الإرهاب بشكل تام ومُهملين لجميع الأشياء الأخرى
    Mikrotübülller olarak adlandırılıyorlar. İsimleri önemli değil. Şu kırmızı bölge üzerine odaklanacağız - onu ben kırmızı ile işaretledim - TED انها تدعى ميكروتثبول .. الاسم ليس بهذا الاهمية دعونا نركز على المنطقة الحمراء .. لقد لونتها بالاحمر
    Görüş alanımız içinde olan o dağı ele almak için şu an ne yapmayı planladığımıza odaklanmamızı sağlar. TED إنه يجعلنا نركز على ما، في هذه اللحظة، نخطط لفعله لوصف ذلك الجبل الذي على مستوى بصرنا.
    Önceki vakaların yaşandığı limanlara odaklan. Open Subtitles حسنا، دعونا نركز على المنافذ أين حدث الأختطاف السابق
    Şu ilk ve garip aşamada, ne giydiğimiz üzerine konsantre olmayalım. Open Subtitles في هذه المرحلة المبكرة ومحرجة، دعونا لا نركز على ما نرتديه.
    Haftada bir saat birbirimize ve ilişkimize odaklanıp konuşabileceğimiz bir yerde olmak. Adamın kartını al. Open Subtitles ان نحصل على ساعة كل اسبوع لنتواصل و نركز على علاقتنا ها هى بطاقة الطبيب
    Ama veterinerler bile tıbbî emniyet protokolüne aşinadır bu yüzden diğer iki aday üzerinde yoğunlaşalım. Open Subtitles حتى الأطباء البيطريين على دراية ببروتوكول السلامة الطبية إذا دعينا نركز على المرشحين الإثنين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus