"نشارك" - Traduction Arabe en Turc

    • paylaşıyoruz
        
    • paylaşmak
        
    • paylaşırız
        
    • ortak
        
    • katıldığımız
        
    • paylaşmamız
        
    • paylaşmayız
        
    • paylaşmalıyız
        
    • katılsak
        
    • katılalım
        
    • paylaşmamızı
        
    • katılmayacağız
        
    • katılıyoruz
        
    Tabii ki, hepimiz teknolojinin bize yapabildiği güzellikleri görüyoruz, paylaşıyoruz ve değerlendiriyoruz. TED بطبيعة الحال، كلنا نرى، نشارك و نستحسن كل الأمور الإيجابية في التكنولوجيا.
    Yazılı şeyleri, görselleri, müzik ve videoları paylaşıyoruz. TED نشارك أشياء مكتوبة، ونشارك صورا، ونشارك الصوت ونشارك الفيديو.
    Artık paylaşmak istiyoruz. Bir sonraki adım bu. TED والآن نريد أن نشارك. تلك الخطوة التالية.
    Top Güllesini kazandıktan sonra onlarla paylaşmak ne kadar güzel olurdu değilmi? Open Subtitles ألن يكون عظيما إذا استطعنا أن نشارك في مجد الفوز بسباق كانون بول مع الفريق؟
    Biz hükümetimizin düşüncelerinin pek azını paylaşırız aslında. Open Subtitles نحن نشارك بالقليل من المشاعر الساذجة مع حكومتنا
    Şimdi, üçüncü adım tüm paydaşlarla ortak olmak zorunda olmamızdır ve bu özellikle dinleyicilerin inançsız olanlarıyla ilgilidir. TED الآن، الخطوة الثالثة هي علينا أن نشارك جميع أصحاب المصلحة، وهذا مهم بشكل خاص لغير المتدينين من الجمهور.
    Biz Gabriel'e katıldığımız zaman o da bize katılır. Open Subtitles عندما نشارك مع غابرييل , وقال انه سوف انضموا معنا,
    Aynı yatağı paylaşmamız şart değil ancak aynı odayı paylaşmazsak insanlar konuşmaya başlayacak. Open Subtitles لا يمكننا أن نتشارك السرير إذا كنا لا نشارك غرفة الناس سيتحدثون عنا
    İlk olarak annen çok hasta ama ölmüyor. Ayrıca özel şeylerimizi tanımadığımız kişilerle paylaşmayız. Open Subtitles أولاً، أمّكِ مريضةً جداً، لكنّها لا تموت وثانياً، نحن لا نشارك أشياءٌ شخصية مع الغرباء
    Düşünüyorum da bu refahı dünyanın geri kalanıyla da paylaşmalıyız. Open Subtitles كنت أفكر يجب أن نشارك هذا الرخاء مع باقي العالم
    İlk defa kamuyla paylaşıyoruz. TED هذه هي المرة الأولى التي نشارك فيها هذا الأمر علنًا.
    Kimilerine göre gezegenimizi dünya dışı zekâyla paylaşıyoruz bile. TED يقول البعض أننا بالفعل نشارك كوكبنا مع ذكاءات فضائية.
    Biz sadece dünyada daha önce görülmüş yerleri paylaşmıyoruz ayrıca günlük deneyimlerimizi paylaşıyoruz. TED نحن لا نشارك أماكنَ من العالم رأيناها فحسب بل نشارك أيضاً أجزاء من تجاربنا اليومية.
    - Ne farkeder ki, Amiral riski paylaşmak istiyoruz. Open Subtitles طالما كل الأوضاع واحدة يا أدميرال، فإننا نحب أن نشارك بالمخاطرة
    Bakın, sizi buraya çağırdık çünkü, İsa aşkımızı sizinle paylaşmak istiyoruz. Open Subtitles انظرن، لقد استدعيناكم للرجوع إلى هنا لأننا نريد أن نشارك حبنا للمسيح معكن.
    Hangi nedenden olursa olsun, ikimiz de başımıza gelenleri paylaşmak istedik. Open Subtitles و لسبب ما قررنا كلانا أن نشارك ما حدث لنا.
    Öğrendiklerimizi birkaç çok özel avcı ile paylaşırız. Open Subtitles نحن نشارك إكتشافاتنا مع صيادين موثوقين قلائل
    Bizim, yani sizin ve benim için ortak olan üzüntü ve önyargıların bu olaya dahil olmaması gerek. Open Subtitles انا ما اعتقد ان انا وانت نشارك الحزن والتحزيرات يا سيادة القاضي
    Biz Gabriel'e katıldığımız zaman o da bize katılır. Open Subtitles عندما نشارك مع غابرييل , وسينضم معنا,
    Bilgilerimizi paylaşmamız gerektiğini söylemiştim. Open Subtitles انا اخبرتك انه يجب علينا ان نشارك معلوماتنا
    Dünya görüşümüzü musallat olunmuşlarla paylaşmayız. Open Subtitles نحن لا نشارك الفلسفات على حيازتها.
    - Nasıl istersen oğlum. Bu mucizeyi herkesle paylaşmalıyız. Open Subtitles أيّما تريد يا بني علينا أن نشارك معجزتنا
    Belki de Romalıların bu pikniğine katılsak iyi olur. Open Subtitles ربما يجب علينا أن نشارك في هذه الرحلة الرومانية
    Bizde şu yetenek şovuna katılalım. Open Subtitles ربما ينبغي لنا أن نشارك بمسابقة المواهب.
    Bu kulübeyi bir hizmetçi ile aç karnına paylaşmamızı mı bekliyorlar? Open Subtitles يتوقعون ان نشارك خادمة فى حجرة كالصندوق مع معدة خاوية ؟
    Bu süre zarfında Bayan Mitchell'ı uçağa bindirene kadar biz o ifadeye katılmayacağız. Open Subtitles في هذا الوقت سوف لن نشارك في هذا الإقرار حتى تضع السيدة متشيل مرة أخرى في الطائرة * لا يريد تواجدها *
    Çünkü artık sadece eğlenmekle kalmıyoruz, aynı zamanda katılıyoruz. TED لأننا لا نستمتع به فقط كمستهلكين، بل نشارك فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus