"نصف درزن من" - Traduction Arabe en Turc

    • yarım düzine
        
    Uh, yığınla kurumuş insan balgamı, yarım düzine naylon lifi... Open Subtitles لديه كتله من مخاط بشري جاف نصف درزن من خيوط النايلون
    Adamın parmak izleri, yıllar boyunca işlenmiş yarım düzine suç mahallinde bulundu. Open Subtitles بصمات رجلك، وُجدت في نصف درزن من الجرائم عبر السنوات
    Senin elemanın parmak izleri, yıllar boyunca yarım düzine suç mahallinde bulunmuş. Open Subtitles بصمات رجلك، وُجدت في نصف درزن من الجرائم عبر السنوات
    Makinenin ürettiği istihbarat şimdiden yarım düzine önemli terörist eylemini durdurdu. Open Subtitles المعلومات التي تقدمها الآلة، قد أحبطت بالفعل، نصف درزن من الحبكات الإرهباية
    Size doğru gelen yarım düzine polis var. Open Subtitles لديكم نصف درزن من الشرطة المحلية، يتجهون نحوكم بسرعة
    Yarın sabaha kadar kilisenin doğrusundaki tepeye yarım düzine kümes istiyorum. Open Subtitles أحتاج إلى نصف درزن من أقفاص دجاجي على التلة شرقي الكنيسة بالضبط بحلول صبيحة الغد
    yarım düzine polis arabası, bu çatışmayı daha adil hale getirecektir. Open Subtitles نصف درزن من سيارات الشرطة... سنكون في محل تبادل إطلاق النار, على أية حال
    Ve Muhtemelen lise eğitimi bile almamış diğer yarım düzine eski mahkumlarla bir hademelik işi için yalvarmayak amacıyla orada olduğumu fark ettim... Open Subtitles وأدركت أني هناك من أجل التوسل لعمل بواب... . مع نصف درزن من أشخاص أخرين
    yarım düzine jöle mi yoksa hamur işi mi? Open Subtitles نصف درزن من كعك الجيلي وكعك الكرولر؟
    yarım düzine bölge amirinden. Open Subtitles من نصف درزن من القادة
    Shawn onlar yarım düzine insanı öldürdüler. Open Subtitles شون " لقد قتلوا نصف درزن من الأشخاص"
    yarım düzine kadınla yattın. Open Subtitles لقد ضاجعتَ نصف درزن من النساء
    tek rahimde yarım düzine yavruya gebe kalır. Open Subtitles ينجب نصف درزن من نفس الرحم
    yarım düzine adam. Open Subtitles نصف درزن من رجالك ؟
    7/24 oradalardı, yarım düzine insan -- arkalarında eşlerini, arkalarında ailelerini bırakan, bu evde yaşadılar projenin Amerika ayağı boyunca tam altı ay boyunca oradalardı, ama en yoğun dönem ilk üç aydı. TED و الآن هذه حياتهم 24/7, نصف درزن من الأشخاص الذين تركوا ورائهم -- بعضهم قد تركوا أولادهم و عائلاتهم ورائهم, و هم حقيقة عاشوا في هذا المنزل لمدة ستة أشهر كاملة, و لكن الشهور الثلاثة كانت هي الأكثر صعوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus