"نضحي" - Traduction Arabe en Turc

    • feda
        
    • kurban
        
    • fedakarlık
        
    • fedakarlıklar
        
    • hayatımızı
        
    Kendimiz olmayan bir şey olmamız ve kendimizi feda ederek olacağımız şeyin kılığına girmemiz söyleniyordu. TED بطريقة أو بأخرى ،قيل لنا بأنه يجب أن نكون غير أنفسنا، أن نضحي بحقيقتنا. أن نرث مهزلة ماذا سوف نكون.
    Üretken olma yolunda öğrenmeyi feda ediyoruz. TED نحن نضحي بالتعلم في سعينا لتحقيق الإنتاجية.
    Bunda çok şey feda ediyoruz ve bence böyle yaparak bunlara doğru ilerleyerek bazı değerli şeyleri kaybediyoruz. TED نحن نضحي الآن بالكثير منها، وأعتقد أنه بينما نحن نفعل ذلك، بميلنا إلى تلك الإتجاهات، بدأنا نفقد ثمة شيء قيّم.
    Bunun, ölümsüzlük teminatının o anlarda kendini kurban etmeyi kolaylaştırmasından daha önemsiz olduğunu sanmıyorum. TED وأعتقد أنه شعورٌ ليس أقل من الشعور بالخلود الذي يجعلنا نضحي بأنفسنا في تلك اللحظات بكل تلك البساطة.
    Ve bunu yaptığımızda ortaya çıkan şeylerden biri sohbet etmeyi sade bir bağlantıya kurban etmemiz oluyor. TED و عندما نقوم بذلك، أحد الأمور التي يمكن أن تقع هي أننا نضحي بنقاش لمجرد اتصال.
    fedakarlık etmemiz, uzlaşmamız, istisnasız birlikte çalışmamız gerekecek. Open Subtitles فيجب علينا ان نضحي نقبل بالحلول الوسط ,العمل معاً. بدون استثناءات.
    Bazı fedakarlıklar yapmalıyız, boş zamanlarımız gibi. Open Subtitles علينا أن نضحي ببعض الأشياء مثل وقت فراغنا
    Kasabamızın halkını kurtarmak için televizyonu feda etmeliyiz. Open Subtitles علينا أن نضحي بالتلفاز كيّ نبقي على حياة شعبنا
    Daha fazla sivil Amerika'lıyı feda mı edeceksiniz? Open Subtitles تقول أننا يجب أن نضحي بعدد أكبر من الأمريكيين المدنيين أليس كذلك ؟
    Olabilir ve evet, bir çift taraflı ajanı feda edebiliriz. Open Subtitles و ربما حياتها ربما يحدث هذا نعم، ربما نضحي بعميلة مزدوجة في العملية
    Merak ediyorum inançın anlamı diğerlerinin iyiliği için kendini feda etmek mi. Open Subtitles و تسائلتُ إن كنتُ مؤمناً بمبدأ أن نضحي بأنفسنا من أجل خير الآخرين
    Onlar yüzünden güzel günleri feda ediyor muyuz? Open Subtitles هل نضحي إذاً بكل الأوقات الجميلة من أجلهم ؟
    Bugüne dek shinobiler kanun ve kurallar uğruna dostlarının canlarını dahi feda etmeye zorlandılar. Open Subtitles حتى يومنا هذا، كان مطلوباً منا نحن الشينوبي أن نضحي بحياة رفاقنا من أجل قوانيننا وقواعدنا
    feda etmek yerine kurtarmamız gereken kişi. Open Subtitles من نوع الرجال الذي يجب أن نحميه لا أن نضحي به
    Anlamıyorsun senden basit bir işçinin hayatını feda etmeni istemiyoruz. Open Subtitles أنتِ لا تفهمين ما الذي علينا أن نضحي به بالطبع ليس بعض
    Banyolarını bile kullanmamıza izin vermezken kıçlarını öpüp onlar için kendimizi mi feda edeceğiz? Open Subtitles لم يسمحوا لنا حتى بدخول دورة المياه خاصتهن. رغم هذا، علينا تقبيل مؤخراتهن. و نضحي بحيواتنا من أجلهن؟
    Merak etme anne, biz insanları kurban eden o cadılardan değiliz. Open Subtitles لا تقلقي أمي أننا لسنا ساحرات حقيقيات نضحي بالأنسان.
    Kendimizi nefretten kurtarmak için her yıl kurban etmemiz gerek... Open Subtitles فيجب أن نضحي كل عام منأجلتخليصأنفسنامن..
    Gerçek adalet yolunda herşey kurban edilebilir. Open Subtitles يجب ان نضحي بأي شيء في سبيل العدالة
    Wraith getireni efendilerine kurban etmezsek tabii. Open Subtitles ليس عندما نضحي ...بجالب الريث لأسياده...
    Ama bazen de çoğunluğun iyiliği için kendimizden de fedakarlık etmeliyiz. Open Subtitles لكن في بعض الأحيان يجب أن نضحي بأنفسنا من أجل تحقيق الصالح
    Percy bana bazı fedakarlıklar yapmamız gerektiğini söyledi pek çok hayat kurtarmak için birkaçını feda etmemiz gerektiğini. Open Subtitles (بيرسي)، أخبرني بأن علينا أن نضحي بحياة قلة، لإنقاذ حياة كثرة
    Milletimiz için hayatımızı ortaya koyarız! Open Subtitles نحن نضحي بأرواحنا من أجل وطننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus