"نضع نهاية" - Traduction Arabe en Turc

    • bir son
        
    • son vermeliyiz
        
    Lütfen baylar, bu savaşa bir son vermeliyiz. Open Subtitles رجاءً أيها السادة, يجب أن نضع نهاية لإراقة الدماء
    Demek ki artık bir son vereceğiz şu motor, oğlum, denizci, züppe, kaplan, propagandacı saçmalıklarına. Open Subtitles وسنتستطيع ان نضع نهاية لذلك الكلام الفارغ ايها النمر القوى الصغير التافه
    Şu "hayatım-ufaklık-yakışıklı-canım aslanım-kaplanım" saçmalığına da bir son ver. Open Subtitles وسنتستطيع ان نضع نهاية لذلك الكلام الفارغ ايها النمر القوى الصغير التافه
    Bu talihsiz... talihsiz vurma-kırma çatışmasına son vermeliyiz. Open Subtitles اوه نعم يجب ان نضع نهاية للشئوم لهذا الصراع المشئوم
    Şimdi, akıl sağlığım ve gelecekteki çocuklarınız için buna bir son veriyoruz. Open Subtitles والآن , لأجل صحتي و اطفال المستقبل سوف نضع نهاية لهذا , الآن
    Ramses, buna bir son vermeliyiz. Open Subtitles رمسيس, يجب أن نضع نهاية لما يحدث
    Tüm bu iyi karşı kötü bok bir son koymak. Open Subtitles أن نضع نهاية لكل هذا ، الخير ضد الشر
    Bu sayede, bu olaya bir son verebiliriz. Open Subtitles بذلك ، نستطيع أن نضع نهاية لهذا
    Tanrı aşkına, şuna bir son verir misin? Open Subtitles بإسم الرب، ألا نضع نهاية لهذا الأمر؟
    Artık şu işe bir son vermeliyiz, kesin olarak. Open Subtitles , علينا أن نضع نهاية للأمر ... للأبد
    Tüm bunlara bir son verebiliriz. Open Subtitles يمكن أن نضع نهاية لكل هذا
    İkimiz buna bir son vereceğiz. Open Subtitles سوف نضع نهاية لذلك
    Oynadığın rolden zevk aldığını biliyorum Tony fakat bu oyuna bir son vermeliyiz. Open Subtitles , (أعرف بأنك تستمتع بأمر لعبة تقمص الأدوار , يا(توني لكن يجب أن نضع نهاية لهذه اللعبة
    Bu saçmalığa bir son verin. Open Subtitles دعنا نضع نهاية لهذه الحماقة
    Buna bir son verebilir miyiz Mikey? Open Subtitles هل نضع نهاية لهذا (مايكي)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus