"نظر إلى" - Traduction Arabe en Turc

    • baktı
        
    • bakıp
        
    • bakmış
        
    • bakmıştı
        
    • taşak geçiyordu
        
    Sonra aşağıya doğru baktı ve ağzından bunlar çıktı. "Islandım!" Open Subtitles نظر إلى الأسفل وأصبح مثل .. اوه .. بنطالي رطب
    Howard ürün çeşitlerine baktı ve şöyle dedi: elinizde ölü bir domates toplumu var. TED هاورد نظر إلى خط إنتاجهم وقال, لقد ماتت صناعة الطماطم لديكم.
    Onun yerine, veriye baktı ve şöyle dedi, bakalım bütün bu farklı veri noktalarını kümeler halinde toplayabilecek miyiz? TED بدلا من ذلك, نظر إلى البيانات وقال, دعونا نرى إذا في إمكاننا تجميع هذه البيانات في حزم.
    Bu kavurucu hiçliğin olduğu yere bakıp bayrağını diken göt heriften bahsediyorum. Open Subtitles من هو الأحمق الذي نظر إلى بقعة ساخنة جرداء وقرر أن يستوطنها؟
    O da bakmış ama zamanına değmeyeceğini düşünmüş. Open Subtitles لكن عندما نظر إلى ما لديهم قرر أن ذلك لا يستحق إضاعة وقته
    Ama ona sormadan önce saatine bakmıştı. Open Subtitles لكنه نظر إلى ساعته الخاصة مباشرة قبل سأل السيدة بورتر.
    Fakat Wigler, kanser hücrelerine bakmasının yanında, normal hücrelere de baktı ve bir çeşit hoş gözlemde bulundu. TED لكن وغلر، بالإضافة إلى النظر في الخلايا السرطانية، نظر إلى الخلايا الطبيعية، وقام بطرح ملاحظة مفاجئة نوعاً ما.
    Ben de aptal gibi imzaladım. Sonra kağıda baktı ve gülümsedi gibi. Open Subtitles لذا.مثل المغعل.قمت بالتوقيع عليها.ثم عندها نظر إلى الورقة و إبتسم نوعاً
    Üstümüzden uçarken gülümsedi ve şöyle bir gemiye baktı. Open Subtitles و أثناء طيرانه نظر إلى و أبتسم ثم نظر للسفينه
    Bana baktı ve bana doğru geldi. O sırada, zaman kavramını yitirmişim. Open Subtitles نظر إلى , ثم خطى بإتجاهى عندها فقدت الإحساس بالوقت
    "Ateş çizelgeme baktı ve alaycı bir tavırla gülerek şöyle dedi:..." Open Subtitles نظر إلى مخطط الحُمّة الخاص بى وضحك بسخرية
    insanlar bana deliymişim gibi baktı. Open Subtitles صباح الخير نظر إلى الناس كما لو كنت مجنون
    Gökyüzünün kuşlarını ve yeryüzünün yaratıklarını yarattı, ve yarattığı şeye baktı ve iyi olduğunu gördü. Open Subtitles , خلق طيور الهواء و وحوش الأرض و نظر إلى مخلوقاته و رآها جيدة
    Evet, bunu bir kere denedim ve bana tamamen çıldırmışım gözüyle baktı. Open Subtitles نعم، لقد حاولت مرة، ولقد نظر إلى كأننى جننت تماماً
    Yardımcı olabilir miyim diye sorduğumda sadece baktı ve gülümsemeye devam etti. Open Subtitles سألته إذا كان هناك أي شيء يمكنني فعله لمساعدته و لقد نظر إلى فقط وأبتسم.
    Yüzyıllar boyunca buraya çürümeye atılan herkes yukarıdaki küçük ışığa bakıp özgürlüğe tırmanmanın hayalini kurdu. Open Subtitles كل شخص كان هنا عبر القرون، نظر إلى الضوء وتخيل نفسه يتسلق إلى الحرية
    Çünkü yemin eden iki görgü tanığı Madoff'un 10 saniye havada kaldığını sonra yere bakıp çakıldığını söyledi. Open Subtitles لأنني لدي شاهدين يقسمان أن هذا الرجل طفى في الهواء لعشر ثوانٍ ثم نظر إلى الأسفل وسقط
    Ne yazık ki artık aramızda değil. Hem de bu resme bakıp sadece dolar işareti gören biri yüzünden. Open Subtitles والآن لم يعد معنا لأن أحد نظر إلى تلك اللوحة ولم يرَ سوى المال.
    Gökyüzüne doğru bakmış ve demiş ki, "Afedersin, sen benim araba sürdüğümü görmüyor musun?" TED لقد نظر إلى السماء، وقال، " من فضلك، هل يمكنك أن لا ترى أنني أقود؟"
    Camdan dışarı bakmış ve kendi kendine... Open Subtitles ثم نظر إلى خارج النافذة وقال لنفسه :
    Ve bir gözünü oymuşlardı çünkü beyaz bir kadına bakmıştı. Open Subtitles وأخرجوا أحد عيونه لأنه نظر إلى سيدة بيضاء
    Ve bir mal benimle taşak geçiyordu, üzerime geliyordu, yarak yarak konuşuyordu, bırakmıyordu bi türlü. Open Subtitles وشخص ريفى اخرق فتح فمه وتطاول على. نظر إلى وجهى , تحدث بالهراء , لم يدع الأمر يفوت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus