"نظهر" - Traduction Arabe en Turc

    • göstermeliyiz
        
    • gösterelim
        
    • göstermek
        
    • göstermemiz
        
    • biz
        
    • ortaya
        
    • göstereceğiz
        
    • gösteriyoruz
        
    • çıkacağız
        
    • gösterebiliriz
        
    • görünmek
        
    • gösterdik
        
    • gösteremeyiz
        
    • görünmeliyiz
        
    • çıkarız
        
    Kral'a, cemaatimizin bu katedral için ne kadar sıkı çalıştığını göstermeliyiz. Open Subtitles يجب أن نظهر للملك كيف كرّسنا هذه الأبرشية لبناء كاتدرائيتنا الجديدة
    Konuşmanın zamanı da gelecek ama şu anda gücümüzü gösterelim. Open Subtitles سوف يكون هنالك وقت للتحدث ولكن الان نظهر مالدينا من قوة
    O yüzden buraya gelerek sana olan saygımızı göstermek istedik. Open Subtitles إعتقدنا أنه من المهم أننا أيضآ نظهر إحترامنا. بالقدوم إلى
    Bizim de Amerika'nın geri kalanına liderliğin bütün halinde olduğunu göstermemiz gerek. Open Subtitles نريد أن نظهر لباقي أمريكا أنه يمكننا أن نحافظ على قيادتنا سليمة
    Ee, eğer biz oralarda olmazsak, onlar bunu fark edecektir. Open Subtitles و من الواضح بذلك بأنهم سيلاحظون بأننا لم نظهر بعد
    Bak, ben açıksözlü bir adamım. Böylece bunu açıkça ortaya koyup, arkamızda bırakabiliriz. Open Subtitles انظروا، أنا مصور صريح، لذلك يجب علينا ربما مجرد أن نظهر ذلك على العلن
    Hey sen- şimdi sana nasıl eğlendiğimizi göstereceğiz. Open Subtitles لك الله. دعونا نظهر لكم من المرح في العد.
    Pekala, pazar payını azaltmak gerçekten hükümetlere ve sivil topluma yöneliktir. Daha iyi olduğumuzu göstermeliyiz. TED حسناً، الحد من السوق هي خطوة تقوم بها الحكومات والمجتمع المدني, علينا أن نظهر أننا أفضل.
    Evet, ama önce olgunluk göstermeliyiz. Olgunluk gösterebilir misin? Open Subtitles نعم ولكن أولا يجب أن نظهر بعض النضج هل يمكنك أن تريني بعض الرشد؟
    Childers'in aklındakini göstermeliyiz. Open Subtitles يجب أن نظهر حالة شيلديرز انها خرجت عن السيطرة
    Tüm dünyaya, bize bırakabilecekleri huzurun ölümde var olduğunu gösterelim. Open Subtitles دعونا نظهر للعالم أن ترك السلام فقط بالنسبة لنا هو في الموت.
    Amcanla birlikte çalışmaktan memnunuz. Müteşekkir olduğumuzu nasıl gösterelim? Bir fikrin var mı? Open Subtitles إننا سعداء بالعمل مع عمك، نودُ بأن نظهر لهُ تقديرنا، ألديك فكرة؟
    biz video oyunlarını alet edevatlarıyla birlikte göstermek istemiyoruz. Atari salonu nostaljisi yok. TED أننا لا نريد أن نظهر ألعاب الفيديو مع أدواتها. لا يوجد ممر الحنين إلى الماضي.
    Kahkahayı sadece birbirimizden hoşlandığımızı göstermek için yaymıyoruz, birlikte daha iyi hissetmemizi sağlıyoruz. TED نحن لا نبعث بها لكي نظهر فقط أننا نهتم ببعضنا البعض، بل نجعل أنفسنا نشعر أفضل نتيجة اختلاطنا ببعض.
    Tanrı bizi diğerlerine doğru yolu göstermemiz, çobana ve sürüye katılmamız için seçti. Open Subtitles إلى أحد ذكى من نيويورك ؟ لقد اختارتنا السماء لكى نظهر الطريق لكى ننير الطريق للآخرين
    Sadece biraz gayret göstermemiz gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles انا فقط اعتقد باننا يجب ان نظهر القليل من الحماسة هنا
    biz elimizi uzatıp incinebilip olduğumuzda ağzımız burnumuz kırılır. TED عندما نتواصل ونصبح غير حصينين فإننا نظهر عيوبنا.
    Biliyorsun, bir çok psikoloğa göre şakalar, gizli kalmış arzularımızı ortaya koymanın bir yoluymuş. Open Subtitles الكثير من علماء النفس يقولون أن المزاح طريقة نظهر بها رغباتنا الخفية
    Onları yerden alacağız, sizri demirlerimizde yapıştırıp... ve büküp onlara göstereceğiz no mercy. Open Subtitles إنها لعبة موت مفاجئ أيها السادة يجب أن نضعهم على الأرض، ونغرز خناجرنا ولا نظهر لهم أية رحمة
    Ekranda bir ton kırmızı görmeye devam edebilirsiniz, çünkü daha geniş renkli bulutlarla artışları gösteriyoruz, kırmızılı daha büyük alanlar. TED لا تزالون ترون بقعة حمراء في الشاشة، لأننا نظهر زيادة في شكل سحب أكبر، أي مناطق أكبر ذات لون أحمر.
    Sonra yüzeye çıkacağız ve onu 700 yard arkamızda bulacağız. Open Subtitles وعندما نظهر على السطح ,يمكننا ان نريهم مؤخرتنا على بعد 700 ياردة
    Geliştirebiliriz. Faydalarını gösterebiliriz. TED نستطيع ان نحقق تقدم, نستطيع ان نظهر مزايا
    Hayır, bu kuş uçmaz kervan geçmez geldik çünkü toplum içerisinde görünmek istemiyoruz. Open Subtitles كلا لأننا نقود في منتصف عراء في أي وقت نريد أن نظهر للعيان
    O kendi yoluna gitti, ben de kendi yoluma ama her zaman birbirimize saygı gösterdik. Open Subtitles هو ذهب في طريقه وانا ذهبت في طريقي لكننا كنا دائما نظهر الاحترام لبعضنا البعض
    Ve tabi ki, size yüzünü de gösteremeyiz. Open Subtitles أو اسم الشركة التي كان يعمل فيها وبالطبع لايمكننا أن نظهر وجهه
    Şimdi her zamankinden daha fazla güçlü görünmeliyiz. Open Subtitles ويجب أن نظهر بالقوة الآن أكثر من أي وقت مضى
    Ben de. Gömleklerimizi çıkartıp, sahaya atılırsak belki televizyona çıkarız. Open Subtitles انا ايضا،من الممكن ان نظهر على التلفاز اذا خلعنا قمصاننا وركضنا في الساحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus