"نعاني من" - Traduction Arabe en Turc

    • yaşıyoruz
        
    • yaşadığımızı
        
    "Özür dileriz, bayanlar ve baylar bazı teknik sorunlar yaşıyoruz." Open Subtitles أنا آسف، سيداتي وسادتي, نحن نعاني' من عدة صعوبات تقنية،
    Kadınlar yaş ve cinsiyet ayrımcılığından iki yönlü darbe yiyor. Bu nedenle yaşlanmayı daha farklı yaşıyoruz. TED تختبر النساء الضربة المزدوجة من التفرقة العمرية والجنسية، لذلك نحن نعاني من الشيخوخة بشكل مختلف.
    Evliliğimizde ufak sorunlar yaşıyoruz. Open Subtitles نحن .. نحن نعاني من بعض المشاكل الزوجية الطفيفة
    Vakitsiz bir sorun yaşadığımızı kabul ediyorum. Open Subtitles انظـر ، أعتـرف أننـا نعاني من بعـض المتاعـب
    Peki ya yönetime karşı birbirimize arka çıksak ve bir tür "cenaze deliliği" yaşadığımızı açıklasak? Open Subtitles ماذا سيحصل لو ساندنا بعضنا البعض أمام المجلس و وضحنا أننا كلنا نعاني من من جنون الجنائز ؟
    Veronica ve Bobby'nin bebeğini görmeye gittiğimizde Ben'e komşumuzla ilgili birçok sorun yaşadığımızı ve polisin pek de yardımcı olmadığını söyledim. Open Subtitles (عندما رأينا طفل (بوبي) و(فيرونيكا أخبرت (بن) أننا نعاني من الكثير من المشاكل مع جارنا و الشرطة لم تكن مفيدة جدًا
    Biz de elektrik kesintisi yaşıyoruz ara sıra. Open Subtitles نحن نعاني من انقطاعات في التيار الكهربائي
    Parasal sıkıntılar yaşıyoruz biliyorum. Open Subtitles أعلم أننا نعاني من مصاعب مالية.
    Parasal sıkıntılar yaşıyoruz biliyorum. Open Subtitles أعلم أننا نعاني من مصاعب مالية.
    Virüs ile problem yaşıyoruz. Open Subtitles لا نزال نعاني من مشاكل مع هذا الفيروس
    - Kapısıyla ilgili bir sorun yaşıyoruz. Sıkıştı. Open Subtitles نعاني من مشكله مع الباب، فقد علق
    Kule,radar altimetrede sorun yaşıyoruz. Open Subtitles "إلى برج المراقبة، نحن نعاني من فشل في مقياس الإرتفاع الراداري."
    Kule,radar altimetrede sorun yaşıyoruz. Open Subtitles "إلى برج المراقبة، نحن نعاني من فشل في مقياس الإرتفاع الراداري."
    Sorun yaşadığımızı düşünsünler. Open Subtitles دعيهم يحسبون أننا نعاني من صعوبةٍ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus