"نعتقد بأنه" - Traduction Arabe en Turc

    • düşünüyoruz
        
    • olduğunu sanıyoruz
        
    • inanıyoruz ki
        
    • olduğuna inanıyoruz
        
    • olduğuna inandığımız
        
    Özel askeri eğitimleri olduğunu düşünüyoruz, ve şimdi bir vurgun daha yaptılar ve başka bir masum insanı daha öldürdüler, Charlie. Open Subtitles نحن نعتقد بأنه قد تلقوا تدريب عسركي خاص وها هم قد بدؤوا يضربون ثانيةً وقد قتلوا شخصا بريئا آخر يا شرالي
    Durum bu, fakat yükselen deniz seviyeleri hakkında konuştuğumuzda, bunun zaman içinde, yavaş oluştuğunu düşünüyoruz. TED وهذا ما يحدث، ولكن عندما نتحدث عن ارتفاع مستوى البحار، نعتقد بأنه أمر يحدث بتدرج.
    Prue kayıp. Kaçırıldığını düşünüyoruz. Open Subtitles برو، مفقودة، ونحن نعتقد بأنه تم اختطافها
    Bir çeşit şaka olduğunu sanıyoruz şerif. Open Subtitles نعتقد بأنه نوعاً ما من المزاح أيتها المأمورة
    Çünkü inanıyoruz ki biz bu yolla o amacı, o çevreyi ve o özsaygıyı gazilere yeniden verebiliriz. TED لأننا نعتقد بأنه يمكننا تقديم ذلك الأمل وذلك المجتمع وقيمة الفرد لقدامى المحاربين.
    Amacının, önemli birine yapılacak suikast ya da terör saldırısı olduğuna inanıyoruz. Open Subtitles لكن نوعية الأسلحة التي طلبها أكثر خطورة نعتقد بأنه إما إرهابي أو قاتل
    Görgü tanıkları iki gün önce, Bratton olduğuna inandığımız bir şahısa rastlamış. Open Subtitles -رأى شهود عيان رهينة , نعتقد بأنه براتون تؤخذ للمبني قبل يومين
    El Lobo, Kurt adlı terörist olduğunu düşünüyoruz. Open Subtitles نعتقد بأنه الإرهابي المسمى بـ اللوبو ولف
    Şimdi görevi tamamladığına göre, buraya döneceğini düşünüyoruz. Open Subtitles الآن، و بما أنه أكمل مهمته، نعتقد بأنه سوف يعود.
    Paulo Esteban'a yapılan operasyonda da kullanıldığını düşünüyoruz. Open Subtitles نعتقد بأنه إستعمل السنة الماضية في عملية مع باولو إستابان
    Dün sabah 8:00 civarında öldürüldüğünü düşünüyoruz. Open Subtitles إننا نعتقد بأنه قد قتل في صباح البارحة في في حدود الثامنة أكنتَ في المنزل؟
    Erkek olduğunu düşünüyoruz, değil mi? Open Subtitles إذاً نحن نعتقد بأنه سيكون ولداً ، أليس كذلك ؟
    Takip ettiğimiz bir şüphelinin bu yoldan geçmiş olabileceğini düşünüyoruz. Open Subtitles إننا نسعى وراء مشتبه به نعتقد بأنه قد مَرَّ من هنا
    Buradaki Rus suç örgütlerinden biri için çalıştığını düşünüyoruz. Open Subtitles نعتقد بأنه يعمل لحساب إحدى العصابات الروسية المنظمة هنا
    Muhtemelen uyuşturucuya bulaştığını düşünüyoruz. Open Subtitles نعتقد بأنه من المحتمل أن يكون متورط في قضية مخدرات
    Bazı türlerinin yüzebildiklerini düşünüyoruz, çok gelişmiş değil ancak adalar arasında yüzebilecek kadar. Open Subtitles نعتقد بأنه يمكن لبعض الأنواع السباحة، ليس لمسافة كبيرة، ولكن لما يكفي بالانتقال بين الجزر
    Ölümünden evvel bir takım yasadışı mali işlemlerde bulunduğunu düşünüyoruz. Open Subtitles إننا نعتقد بأنه كان يتعامل مع . معاملات مالية مشبوهة قبل وفاته
    Kafatasını ve dişlerini avının etini kesmek için kullandığını düşünüyoruz. Böylece büyük bir yaralanmaya ve kan kaybına sebep olabilecekti. Open Subtitles نعتقد بأنه إستخدم جمجمته و أسنانه لكي يشق بعمق في لحم فريسته، مسبباً بذلك جرحاً بالغاً و نزيفاً للدم
    Nimer Mashrawi'yi arıyoruz, burada kaldığını düşünüyoruz. Open Subtitles نحن نبحث عن نمر مشراوي . نعتقد بأنه يعيش هنا
    Şehrin güneyinde olduğunu sanıyoruz. Open Subtitles نحن نعتقد بأنه يبث من الجزء الجنوبي من المدينة
    Ve Yıldız Meclisi'nde bu dosya olduğu için üyelerinden biri olduğunu sanıyoruz. Open Subtitles و منذ ان حصل دائرة النجم على هذا الملف نحن نعتقد بأنه احد اعضاء هذه الدائرة
    Ama gerçekten inanıyoruz ki bunlar, bu konuda bir hayli güçlü araçlar olacak. Ve bu araçları başka alanlarda kullanmaya şimdiden başladık. TED ولكننا في الواقع نعتقد بأنه سيمكننا من استخدام مجموعة أدوات قوية. وقد بدأنا فعلا بمسارت متعددة لاستخدام هذه الادوات.
    Gibson'un CIA eliyle oluşturulan gizli bir ölüm mangası ile bir ilgisi olduğuna inanıyoruz. Open Subtitles لكننا نعتقد بأنه كان متورط في إنشاء فرق قتل خاصة للإستخبارت
    Beynimiz, sadece olası olduğuna inandığımız şeyleri... göreceğimiz şekilde çalışır. Open Subtitles حسناً, بالطريقة التي يعمل بها دماغنا... . نحن نرى فقط ما نعتقد بأنه ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus