"نعلم الآن" - Traduction Arabe en Turc

    • Artık biliyoruz
        
    • Şimdi biliyoruz
        
    • biliyoruz artık
        
    • olduğunu biliyoruz
        
    • şimdi biliyoruz ki
        
    Bu güzel evrensel yapının merkezinden yolun yarısı kadar uzakta olduğumuzu Artık biliyoruz. Open Subtitles نعلم الآن أننا نقع في نصف المسافة خارج مركز هذا البناء الكوني الجميل
    Artık biliyoruz ki virüsler, gezegenimizdeki genetik bilginin çoğunluğunu oluşturuyor, diğer tüm yaşam formlarının toplamından daha çok genetik bilgiyi. TED ونحن نعلم الآن أن الفيروسات تشكل غالبية المعلومات الوراثية على كوكبنا، أكثر من المعلومات الوراثية لجميع أشكال الحياة الأخرى مجتمعة.
    Şimdi biliyoruz ki, eşini dövmekten suçlu bulunan biri, ve aslında iyi bir adam değil. TED نعلم الآن انه مدان بالاعتداء على زوجته، وفي الحقيقة هو ليس شخصا جيدا.
    Ancak Şimdi biliyoruz ki evrende bazı büyük patlamalar arkalarında bir kalıntı bırakmaktadırlar. Open Subtitles لكننا نعلم الآن أن بعض أضخم الانفجارات في الكون تخلّف بقايا وراءها
    Sanırım derginin kime ait olduğunu biliyoruz artık. Open Subtitles أظننا نعلم الآن لمن تعود هذه المجلة
    Artık, kendi yıldızından farklı uzaklıklarda bulunan pek çok gezegen olduğunu biliyoruz. TED نحن نعلم الآن ان هناك الكثير من الكواكب على ابعاد متنوعة مختلفة من نجومها المضيفة
    Artık biliyoruz ki hatıralar, birkaç adımda biçimleniyor. TED نعلم الآن أنَّ لتشكّل الذاكرة خطوات عدّة.
    gemi gürültüleri balinalarda stres hormonlarını yükselttiğini ve beslenme alışkanlıklarını bozduğunu Artık biliyoruz. TED ونحن نعلم الآن أن ضجيج السفن يرفع من مستويات هرمونات التوتر لدى الحيتان ويمكن أن يعطل سلوك التغذية.
    Genel anlamda Artık biliyoruz ki uykunun üç evresi var: hafif uyku, hızlı göz hareketli uyku veya REM ve derin uyku. TED نحن نعلم الآن أنه وبصفة عامة، هناك ثلاث مراحل للنوم: النوم الخفيف، حركة العين السريعة والنوم العميق.
    Artık biliyoruz ki evrenin gelişmesinde de baskın rol oynamışlardır. Open Subtitles نعلم الآن أنها تسيطر على تطوّر الكون بحد ذاته
    Artık biliyoruz ki, süper kütleli karadelikler ve kusarlar galaksileri kontrol ediyor ve onları yaratıyorlar. Open Subtitles نعلم الآن أنّ الثقوب السوداء الضخمة والكوازارات التي تولّدها تتحكّم بالمجرّات
    Yaşayıp yaşamadığını bile bilmiyorduk ama Artık biliyoruz. Open Subtitles لم نعرف حتى إن كانت حية، لكننا نعلم الآن
    Şimdi biliyoruz ki katilin seninle sınırlı olmayan bir listesi var. Open Subtitles نحن نعلم الآن أن القاتل لديه أجندة و التي لا تقتصر عليك
    Şimdi biliyoruz ki katilin seninle sınırlı olmayan bir listesi var. Open Subtitles نحن نعلم الآن أن القاتل لديه أجندة و التي لا تقتصر عليك
    Sanırım muhafızlara ne olduğunu Şimdi biliyoruz. Open Subtitles أظننا نعلم الآن ما لحق بالحرّاس.
    Şimdi biliyoruz ki, her kimse öldürmekten korkmuyor. Open Subtitles حسنا ... نحن نعلم الآن أيا يكون من يقوم بأحتجازهم هو لا يخشى أن يقوم بالقتل
    Evet, ama Şimdi biliyoruz. Open Subtitles نعم, ولكننا نعلم الآن
    Bunu "A"nın yaptığını biliyoruz artık. Open Subtitles نعلم الآن أن "A"متورطه
    Masonları öldürdükten sonra niye Sleepy Hollow'da kaldığını biliyoruz artık. Open Subtitles نحن نعلم الآن السبب ببقائه في "سليبي هولو"... -بعد قتله الماسونيين .
    Bilim sayesinde artık kuşların yaşayan dinozorlar olduğunu biliyoruz. TED بفضل العلم، نحن نعلم الآن أن الطيور هي ديناصورات حية.
    Dünyada ülkelerindeki her insan için gerçekten de ücretsiz eğitim ve sağlık hizmeti sağlayan ülkelerin olduğunu biliyoruz. TED نحن نعلم الآن بأن هناك دولًا في العالم تقدم تعليمًا مجانيًا، ورعاية صحية مجانية لكافة سكانها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus