"نعيدهم" - Traduction Arabe en Turc

    • Onları geri
        
    • getirelim
        
    • götüreceğiz
        
    • gönderelim
        
    • götürmeliyiz
        
    Eğer çocuklarını kaçırırsak gelir kapımızı çalarsın, sana Onları geri veririz. Open Subtitles نحن جيرانك ادا سقنا اطفالك ,فقط اطرق بابنا وسوف نعيدهم لك
    Şimdi biz Onları geri getirmeliyiz, ve sen nasıl olduğunu biliyorsun,lütfen! Open Subtitles علينا أن نعيدهم ثانية أنت تعلمين الطريقة أرجوك
    Şimdi Onları geri getirelim, bana enerjilendirme prosedürlerinden bahsedin. Open Subtitles و الآن علينا أن نعيدهم أريد أن أعرف إجراءات تنظيم الطاقة
    Şimdi onu öldürelim mi yoksa canlı mı getirelim? Open Subtitles هل نقتلهم ام نعيدهم احياء ترجمة مراد بيك SBO-SoFT تعديــل
    Onları, halkına geri götüreceğiz. Open Subtitles سوف نعيدهم إلى شعبهم
    Sonrada onları 5. seviye'ye geri götüreceğiz. Open Subtitles و نعيدهم إلى المستوى الخامس
    Onları, küçük adalarındaki evlerine geri gönderelim. Open Subtitles دعونا نعيدهم الى وطنهم، إلى جزيرتهم الصغيرة.
    Onları sağ sağlim geri götürmeliyiz. Open Subtitles يجب علينا أن نعيدهم أحياء
    Ve anlamaya eğer nerede, belki biz nasıl Onları geri getirmek için anlamaya olabilir. Open Subtitles و نحن لا نستطيع معرفة المكان إذاً ربما نستطيع أن نعرف كيف نعيدهم
    Onları geri almak için nasıl söyler Kitap hiçbir şey yok. Open Subtitles . لا يوجد شيء في الكتاب يخبرنا كيف نعيدهم
    Şey, belki de Onları geri vermemeliyiz. Open Subtitles حسناً , ربما علينا الا نعيدهم
    Hayır, teşekkürler. Onları geri vereceğiz. Open Subtitles لا , شكراً سوف نعيدهم
    Hepsini eve getirelim o zaman, Lin. Open Subtitles ديعنا نعيدهم إلى منازلهم ، لين
    Pekala onları eve getirelim. Open Subtitles حسنا! دعونا نعيدهم الى الوطن!
    Gidip getirelim onlarι. Open Subtitles هيا بنا نعيدهم
    Dövüldükleri yer olan Zakynthos Adası'na geri götüreceğiz. Open Subtitles نعيدهم لجزيرة "زاكينثوس"... حيث تم تشكيلها
    Walker ve McQuaid bir kaç saat olduğu yerde bekleyecek ama onları hemen evlerine götüreceğiz. Open Subtitles (والكر) و(ماكويد) يجب أن يتماسكوا لساعتين فقط وسوف نعيدهم للوطن في أقرب وقت
    İşçi kamplarına geri mi gönderelim? Open Subtitles هل نعيدهم مرة اخرى لمعسكرات العمل؟
    Hepsini limana geri gönderelim. Open Subtitles و نعيدهم إلى الميناء.
    Onları eve geri götürmeliyiz. Open Subtitles نحتاج لأن نعيدهم للوطن.
    Onları geri götürmeliyiz. Open Subtitles ينبغي أن نعيدهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus