"نفحص" - Traduction Arabe en Turc

    • bakalım
        
    • test
        
    • inceliyoruz
        
    • kontrol ediyoruz
        
    • araştırıyoruz
        
    • kontrolü
        
    • bakmamız
        
    • incelemek
        
    • tarıyoruz
        
    • incelememiz
        
    • bakmalıyız
        
    • kontrol etmeliyiz
        
    Şimdi sağlıkta temel neden analizi genellikle genlerinize ve nasıl davrandğınıza bakalım der. TED الآن إن تحليل سبب جذري في العناية الصحية غالبًا ما يقول: حسنًا دعنا نفحص الجينات دعنا نفحص كيف تتصرف
    En azindan bi cuzdanina bakalım ha? Open Subtitles انتظروا ألا يجب علينا على الأقل أن نفحص محفظته
    Kanını test edip böbrek bağışlamak için uygun olup olmadığını görmemiz gerek. Open Subtitles يجب علينا أن نفحص دمك حتّى نرى إن كنت ملائماً للتبرع بكليتك
    Cinayeti itiraf edebilir... ama hala kundaklama olayındaki delilleri inceliyoruz. Open Subtitles يستطيع الاعتراف بجريمة القتل لكن ما زلنا نفحص أدلة الحريق المتعمد
    - Atwell'in numarasını arayanları bulmak için geçen haftanın aramalarını kontrol ediyoruz. Open Subtitles ـ نفحص كل مكالماتالمنطقة هذا الاسبوع ـ لرؤية ان ظهر رقمها فى اى مكالمة ـ لكن يوجد ملايين المكالمات خلال هذا الاسبوع
    Evet, bu bölgedeki inşaat alanlarını araştırıyoruz. Open Subtitles نعم, نحن, اوه, نفحص المنطقة، لمواقعالبناءالان.
    Beyefendi, pasaport kontrolü için bir dakika bekleyin, lütfen. Open Subtitles سيدى ,ممكن تنتظر لحظه نريد ان نفحص جواز سفرك
    Hazır gelmişken Glory'nin kurbanlarına bakalım demiştim. Open Subtitles كنت أفكر بأنه ينبغي علينا أن نفحص ضحايا جلوري بينما نحن هنا
    Ama tarihî veri bankasına da bakalım. Open Subtitles من خلال الأرشيف لكننا أيضاً يجب أن نفحص تواريخ قاعدة البيانات
    Bir de binanın orijinal planlarına bakalım. Open Subtitles دعنا نفحص الخطط الأصلية مقابل هذة الخطط المعدلة
    Daha fazla araştırma yapıp bulgularımızı test etmeliyiz. Her şeyi kaydedelim. Open Subtitles يجب أن نتوسع فى البحث و نفحص النتائج و نوثّق كل شيء
    İdrarıyla her gün test yapıyoruz. Hamile olduğunda bundan kesinlikle haberimiz olur. Open Subtitles نفحص العينات كل يوم نعلم بالضبط متى حملت
    Bizim gece boyunca o evden çıkanları test ettiğimiz ve sonuçların negatif çıktığı gerçeğinin farkında bile değilsin. Open Subtitles أننا قضينا الليل كله نفحص كل شئ من المنزل كان كله سلبياً
    Burada sigaralar üzerine bir uyarı logosu koyma olasılığını inceliyoruz. Open Subtitles نحن هنا نفحص إمكانية وضع شعار تحذيري على السجائر
    Olay yerini hâlâ inceliyoruz. Ama incelemeseydik bile... Open Subtitles حسناً مازلنا نفحص مسرح الجريمة لكن حتى إن لم نفعل
    Bölgedeki bütün cep telefonlarını kontrol ediyoruz. Open Subtitles نحن نفحص فاتورة جميع الهواتف التى بالمدينة.
    Kafeteryayı uyuşturucu kontrolü için araştırıyoruz. Open Subtitles نفحص الكافتريا بحثاً عن تلوث بكتيري
    Yani bunca zaman biz sadece yiyecek kamyonlarına odaklanmıştık ama asıI bakmamız gereken şık restaurantlarmış. Open Subtitles إذاَ كل هذا الوقت الذي نفحص فيه شاحنات الأطعمة كان علينا التركيز على المطاعم الراقية
    Gördüğünüz üzere bir ya da iki tanesini içeriğini incelemek üzere açtık. Open Subtitles لقد فتحنا واحدة أو اثنين لكى, نفحص محتواها
    Hayır, ama mümkün olan her şeyi yapıyor, polis frekansını ve hastaneleri tarıyoruz; Open Subtitles لا ، ولكننا نفحص ترددات الشرطه و المستشفيات
    Bu tankları açıp kodlarını incelememiz gerekiyor. Open Subtitles نحتاج لأن نفتح هذه الدبابات و نفحص رموزها
    Bence üst kata bakmalıyız. Orada ne olduğunu bilmiyoruz. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن نفحص الغرف العلويه لا نعلم ما يوجد
    El-tee, bence gitmeden önce malzemeyi tekrar kontrol etmeliyiz. Open Subtitles أيها الملازم أعتقد أننا يجب أن نفحص الإمدادت قبل المغادرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus