"نفسي هذا" - Traduction Arabe en Turc

    • bunu kendime
        
    • kendime bunu
        
    • kendime bu
        
    • kendime aynı
        
    • de kendime
        
    • Kendime bunun
        
    Ben de bunu kendime soruyorum. Open Subtitles أتعلم أنا أسأل نفسي هذا السؤال طوال الوقت
    bunu kendime kaç defa sorduğumu biliyor musun? Anne? Anne? Open Subtitles أتعلمين كم مرة سألت نفسي هذا ؟ مورا
    Ben de her gün kendime bunu soruyorum. Open Subtitles لا أعلم سيدتي، أطرح على نفسي هذا السؤال يومياً
    - Ben de kendime bunu soruyorum. Open Subtitles أنا دائماً ما أسأل نفسي هذا السؤال
    "Neden beni canlı bıraktı?" Sürekli kendime bu soruyu soruyorum. Open Subtitles لم تركني حيا .. لازلت أطرح على نفسي هذا السؤال منذ ذلك الحين
    Ben de kendime aynı soruyu soruyordum ve cevabı hiç hoşuma gitmedi. Open Subtitles لقد كنت أسأل نفسي هذا السؤال ولم تعجبني الإجابة
    Ben de kendime bir üvey anne olarak sevgimi gösterebilmek ve bu harika topluluğun bir üyesi olabilmek için ne yapabileceğimi sordum. Open Subtitles لذا طرحتُ على نفسي هذا السؤال عمّا يمكنني فعله ؟ كزوجة أب جديدة لأظهر لها حبّي
    Kendi kendime,"Bunun haftada bir kilisenin arkasında gizli ibadetler filan edenle... aynı kişi olması mümküm mü" diye sordum. Open Subtitles لقد فكرت في نفسي: "هذا لا يمكن أن يكون نفس الشخص الذي كان مرّةً يعقد القداس الأسبوعي في الكنيسة"
    Ben de paypal hesabına girdim, kredi kartına eriştim, ve bunu kendime aldım. Open Subtitles ذلك أنا اخترق حساب PayPal الخاص بك، حصلت على الوصول إلى بطاقة الائتمان الخاصة بك، واشترى نفسي هذا.
    Ben de bunu kendime hep sorarım. Open Subtitles ‏أسأل نفسي هذا السؤال باستمرار. ‏
    bunu kendime sormadığımı mı sanıyorsun? Open Subtitles ألا تظنني لم أسأل نفسي هذا السؤال؟
    bunu kendime sıkça sorarım. TED أسأل نفسي هذا السؤال كثيرًا.
    bunu kendime zaten soruyorum. Open Subtitles أنا أسأل نفسي هذا
    Ve kendime bunu sorsaydım. "Nasıl oluyor da biz burada Birleşik Devletlerde böyle yoksul olabiliriz, kömür bu kadar değerli bir kaynakken, bunca paraya değerken? TED وسألت نفسي هذا السؤال . أقول ، " كيف يمكن أن نكون فقراء جداً هنا في الولايات المتحدة ، لأن الفحم مورد غنى فعلى ، يساوى الكثير من المال ؟
    Son 2 haftadır ben de kendime bunu soruyorum Open Subtitles حسناً، (تود)، لقد كنت أسأل نفسي هذا السؤال منذ أسبوعين
    Hep kendime bunu sorarım. Open Subtitles أسأل نفسي هذا طيلة الوقت
    Ben de kendime bu soruyu sordum. Open Subtitles سألت نفسي هذا السؤال نفسه منذ أن وصلت لهّذا البيت
    - Her gün kendime bu soruyu soruyorum Dedektif... Open Subtitles أسأل نفسي هذا السؤال يومياً، أيها المحقق... ؟
    İlginç, ben de kendime aynı soruyu soruyorum. Open Subtitles عجيب .. عليّ أن أسأل نفسي هذا السؤال
    -Ben de hergün kendime aynı soruyu soruyorum Open Subtitles أنا أسأل نفسي هذا السؤال كل يوم
    Ben de kendime bir üvey anne olarak sevgimi gösterebilmek ve bu harika topluluğun bir üyesi olabilmek için ne yapabileceğimi sordum. Open Subtitles لذا طرحتُ على نفسي هذا السؤال عمّا يمكنني فعله ؟ كزوجة أب جديدة لأظهر لها حبّي
    Kendime bunun bir anlamının olmadığını söylüyorum. Open Subtitles انا اخبر نفسي هذا لايعنى اي شي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus