"نقترح" - Traduction Arabe en Turc

    • öneriyoruz
        
    • teklif
        
    • önermek
        
    • öneririz
        
    • önerdik
        
    • tavsiye
        
    • bizim önerdiğimiz
        
    Rıhtım bölgesinde Kuzeybatı Amerika Kızılderilileri Müzesi ve hediyelik eşya dükkanı yapılmasını öneriyoruz. Open Subtitles نقترح استغلال ملكية الواجهة البحريّة لبناء متحفٌ أمريكيٌ هنديٌ شمال غربي ومحل هدايا.
    Ailesini görmek onu üzdüğü için bir süre onları tekrar görmemesini öneriyoruz. Open Subtitles وبما أن وجود والديها يثيرها فنحن نقترح ألا تراهما لفترة
    Birinci bölümde belirtildiği gibi ölüm cezası verilmesini öneriyoruz. Open Subtitles نحن نقترح عقوبة الموت كما هو مذكور في القسم الاول
    Ve ayrıca bizim kampımızda 3 kare teklif ediyoruz - Open Subtitles بالأضافة إلى حملتنا الوطنية نقترح أن تدفع كل منافذ البيع أجراً رمزياً للأكياس البلاستيكية
    Bu endişeleri gidereceğini düşündüğümüz bir çözüm... önermek istiyoruz. Open Subtitles لذا نود أن نقترح ما نعتبره حلا لهذه الأمور
    Kayıt dışı bir taksici olduğu ve insanlarla tartıştığı bilgisini mümkün olduğunca çabuk halka sunmanızı öneririz. Open Subtitles نحن نقترح اطلاع العامة على هذه المعلومات فى اقرب وقت ممكن سائق تاكسى غير مسجل و لديه مواجهات مع اشخاص فى المدينة
    Bu yüzden kasabanın adını Springfield'dan Seinfeld'e değiştirmeyi öneriyoruz. Open Subtitles لذا نقترح تغيير اسم المدينة من سبرنقفيلد إلى ساينفيلد
    Hediye listesi bırakmanızı bu yüzden öneriyoruz. Bıraktık. Open Subtitles هذا يفسر لما نقترح على الناس أن تسجل الأشياء, لتتجنب الازدواجية
    Tam şuraya, Berlin Kanalı'nın altına bir dehliz açmayı öneriyoruz. Open Subtitles نحن نقترح إغراق العمود أسفل البهو تحت نفق برلين , هنا
    Dönem sonuna kadar ayrı kalmanı öneriyoruz gelecek dönem seni tekrar aramızda görmekten memnun olacağız. Open Subtitles نحنُ نقترح عليكَ أن تأخُذ أجازة ممُتدة , إلى نهاية الفصل الدراسى وبعد ذلكَ سوف نُرحب بكَ فى المدرسة بكل سرور
    Uzun yıllar yaşayan veya yapma bitki öneriyoruz. Open Subtitles نقترح الانتقال إلى النباتات المعمرة أو الصناعية
    Ayrıca müvekkillerin park ücretlerini de ödememenizi öneriyoruz. Open Subtitles نقترح ايضاً عدم تقديم أي اعتمادات أخرى فيما يتعلق بأماكن إيقاف السيارات
    - O zaman savunmaya tüm içeriği sunmasını öneriyoruz. Sayın Hâkim, mesele içki içmek değil. Open Subtitles اذاً نقترح ان الدفاع يذكر هذا في سياق الموضوع
    Lahiti daha güvenli bir yere taşıtmanızı öneriyoruz. Open Subtitles نقترح أن تنقلي التابوت. لمكان آمن أكثر ليس هناك مكان أأمن.
    Belki öyle, ama ekstra güvenliği ve önlemleri şiddetle öneriyoruz. Open Subtitles ربما ، لكننا نقترح بشدة أن تزيد من الحراسة على مكان التصوير و أن تتخذ بعض الإحتياطات
    Ve ayrıca bizim kampımızda 3 kare teklif ediyoruz - Open Subtitles بالأضافة إلى حملتنا الوطنية نقترح أن تدفع كل منافذ البيع أجراً رمزياً للأكياس البلاستيكية
    - Şimdi Kaliforniya ofisimize geçmekte kararlı olan birkaç şirket ile birlikte ofisimizin bağımsız tuttuğu müşterisi olmanızı teklif ediyoruz. Open Subtitles لذا سوف نقترح أن نبقي على استقلاليّتنا في مكتبنا بكاليفورنيا مع بضعة عملاء مختارون ومصرّين عليهم.
    Bu adamlar kellemin peşinde! Ne yapacağız, kolumu mu teklif edeceğiz? Open Subtitles هم يلاحقون رأسي مذا نقترح عليهم برأيك ؟
    Yani yapmamız gereken ilk şey, değiş-tokuş önermek. Open Subtitles إذا أول شيء علينا فعله هو ان نقترح عليهم تبادل أسرى
    Önerdiğimiz fiyat iyiyken imzalamanızı öneririz. Open Subtitles نحن نقترح فحسب أن تقوم بالتوقيع، في حين كان الثمن الذي قدمته مناسباً.
    Bakanlık ve ben Zimbabwe'ye yardım fonlarını artırmayı önerdik. Open Subtitles أنا و الوزير نقترح زيادة تبرعاتنا (لـ(زيمبابوي
    Ama yine de sakinlerimizden eğer olağandışı bir davranış, ya da durumla karşılaşırlarsa bunu rapor etmelerini tavsiye ederiz. Open Subtitles بأن فيلدرز قرين يمكن أن تساوم لكننا نقترح بأ السكان يبلغون عن أي مشاهدات من السلوك الغير عادي
    bizim önerdiğimiz strateji virüsün biyolojisinden kaynaklanan zayıf noktalarına dayanıyor: Bir iş ve karantina döngüsü. TED إننا نقترح استراتيجية ترتكز على نقطة ضعف في حيوية الفيروس، وهي عبارة عن دورة من العمل والإغلاق الكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus