"نقلل" - Traduction Arabe en Turc

    • hafife
        
    • azaltmak
        
    • azaltabiliriz
        
    • düşürelim
        
    • küçümseme
        
    • azaltmamız
        
    • azaltmalıyız
        
    • daraltmamız
        
    • küçümsememeliyiz
        
    • önemini
        
    Duyduğumuz ve düşündüğümüz once şeyden sonra seni hafife almışız. Open Subtitles بعد كُل شيء سمعناه عنك فلا نزال نقلل من شأنك
    Modern piyasanın dönüştürücü gücünü hafife almayın. TED لا نقلل من قوة التغيير لدى الأسواق الحديثة بحق.
    Mesafeyi azaltmak ve boşluğu daraltmak isteriz. TED نريد أن نقلل المسافات ، نريد ردم تلك الفجوة.
    Eğer ana binayı kapatıp doğu kanadına taşınırsanız, ...çalışanların kırk veya daha fazlasını azaltabiliriz. Open Subtitles إذا أغلقت الحزء الرئيسي من المنزل و إنتقلت إلى الجناح الشرقي يمكن أن نقلل خدمك أربعين أو أكثر
    Yanıyor, duşun altına sokup ateşini düşürelim. Open Subtitles إنه ساخن جداً يجب أن نجعله يستحم و نقلل من الحمى
    Sıhhi tesisatçıların cazibesini küçümseme. Open Subtitles كلاوس: لا نقلل جاذبية السباكة في الأماكن المغلقة.
    Sayımızı azaltmak yerine, insanların sayısını azaltmamız gerek! Open Subtitles لا, انت مخطئة بدلا من تقليل عدد الراكون يجب ان نقلل من عدد البشر
    Pekâlâ, olası dört senaryomuz var. Sayısını azaltmalıyız. Open Subtitles حسنا ، لدينا أربع روايات ويجب أن نقلل من هذه الاحتمالات
    Alanı daraltmamız gerek. Open Subtitles علينا أن نقلل الاحتمالات
    Diplomatik alanlarda başarılarımızın yanı sıra insanların bizim hakkımızdaki fikirlerini de küçümsememeliyiz. Open Subtitles على الرغم من أننا نواصل إكتساب الأرض في المجال الدبلوماسى يجب علينا ألا نقلل من أهمية الرأي الشعبي بين البشر.
    Bağlı organizasyonlarımızda, zayıf bağları güçlendirmeye çalışırız ancak güçlü bağların gücünü hafife alırız. TED في علمنا علم مؤسسات الشبكة تعلمنا أن القوة في الروابط الضعيفة و لكننا نقلل من قوة الروابط القوية
    Fakat öyle sanıyorum ki bizler sık sık insanların zekasını hafife alıyoruz. Open Subtitles ولكن أعتقد أننا في كثير من الأحيان نقلل من ذكاء الناس
    Bir insanın özgür olmak konusundaki azmini asla hafife alma. Open Subtitles المفروض انناا ما نقلل من عزم الرجل على ان يكون حر
    Onu hafife alamayız. Ondan daha akıllı davranmalıyız. Open Subtitles لا يتعيّن أنّ نقلل من تقديرها، علينا أنّ نمارس هذهِ اللّعبة أفضل منها.
    Yeteneğimi ya da başarma isteğimi hafife alma. Open Subtitles لا نقلل من قدرتي أو الرغبة في القيام بذلك
    İş başına geçmeli ve bu moleküllere ve yakıta olan bağımlılığımızı azaltmak için yapmamız gereken zor işi tamamlamalıyız. TED نحن بحاجة إلى القيام بعمل شجاع نقلل من اعتمادنا على النفط و هذه الجزيئات
    Oh, bak, listeyi, şurdaki kutulari kullanarak azaltabiliriz. Open Subtitles انظر يمكننا أن نقلل ذلك عن طريق وضع علامة على الخيارات
    Yarın tekrar denemek istiyorum. Belki süreyi azaltabiliriz. Open Subtitles لذلك أرغب أن أجرّب ذلك مرّتين غداّ لأرى إن كان بمقدونا أن نقلل من وقت العمليّة
    Yanıyor, duşun altına sokup ateşini düşürelim. Open Subtitles إنه ساخن جداً يجب أن نجعله يستحم و نقلل من الحمى
    Omzunda çip olan bir dehayı asla küçümseme. Open Subtitles ما الذي يمكن أن تقرأ؟ "لا نقلل عبقري مع رقاقة على كتفه".
    İlaç alımını sıfıra indiremesek bile, çok ciddi bir miktar azaltmamız mümkün. Open Subtitles من الممكن أن نقلل الجرعة اذا لم تشف تماماً
    Fakat tüketimi de azaltmalıyız. TED ولكن علينا أيضا أن نقلل الاستهلاك.
    O listeyi daraltmamız gerekecek. Open Subtitles -حسنً، لابد أن نقلل هذا العدد
    Bu fırsatı küçümsememeliyiz. Open Subtitles نحن يجب أن لا نقلل من تقدير هذه الفرصة
    Kulağa çok basit gelebilir ama öz güven önemini azımsadığımız bir şey. TED قد يبدو الأمر بسيطاً إلا أن الثقة هي الشئ الذي نقلل من أهميته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus