Duyduğumuz ve düşündüğümüz once şeyden sonra seni hafife almışız. | Open Subtitles | بعد كُل شيء سمعناه عنك فلا نزال نقلل من شأنك |
Modern piyasanın dönüştürücü gücünü hafife almayın. | TED | لا نقلل من قوة التغيير لدى الأسواق الحديثة بحق. |
Mesafeyi azaltmak ve boşluğu daraltmak isteriz. | TED | نريد أن نقلل المسافات ، نريد ردم تلك الفجوة. |
Eğer ana binayı kapatıp doğu kanadına taşınırsanız, ...çalışanların kırk veya daha fazlasını azaltabiliriz. | Open Subtitles | إذا أغلقت الحزء الرئيسي من المنزل و إنتقلت إلى الجناح الشرقي يمكن أن نقلل خدمك أربعين أو أكثر |
Yanıyor, duşun altına sokup ateşini düşürelim. | Open Subtitles | إنه ساخن جداً يجب أن نجعله يستحم و نقلل من الحمى |
Sıhhi tesisatçıların cazibesini küçümseme. | Open Subtitles | كلاوس: لا نقلل جاذبية السباكة في الأماكن المغلقة. |
Sayımızı azaltmak yerine, insanların sayısını azaltmamız gerek! | Open Subtitles | لا, انت مخطئة بدلا من تقليل عدد الراكون يجب ان نقلل من عدد البشر |
Pekâlâ, olası dört senaryomuz var. Sayısını azaltmalıyız. | Open Subtitles | حسنا ، لدينا أربع روايات ويجب أن نقلل من هذه الاحتمالات |
Alanı daraltmamız gerek. | Open Subtitles | علينا أن نقلل الاحتمالات |
Diplomatik alanlarda başarılarımızın yanı sıra insanların bizim hakkımızdaki fikirlerini de küçümsememeliyiz. | Open Subtitles | على الرغم من أننا نواصل إكتساب الأرض في المجال الدبلوماسى يجب علينا ألا نقلل من أهمية الرأي الشعبي بين البشر. |
Bağlı organizasyonlarımızda, zayıf bağları güçlendirmeye çalışırız ancak güçlü bağların gücünü hafife alırız. | TED | في علمنا علم مؤسسات الشبكة تعلمنا أن القوة في الروابط الضعيفة و لكننا نقلل من قوة الروابط القوية |
Fakat öyle sanıyorum ki bizler sık sık insanların zekasını hafife alıyoruz. | Open Subtitles | ولكن أعتقد أننا في كثير من الأحيان نقلل من ذكاء الناس |
Bir insanın özgür olmak konusundaki azmini asla hafife alma. | Open Subtitles | المفروض انناا ما نقلل من عزم الرجل على ان يكون حر |
Onu hafife alamayız. Ondan daha akıllı davranmalıyız. | Open Subtitles | لا يتعيّن أنّ نقلل من تقديرها، علينا أنّ نمارس هذهِ اللّعبة أفضل منها. |
Yeteneğimi ya da başarma isteğimi hafife alma. | Open Subtitles | لا نقلل من قدرتي أو الرغبة في القيام بذلك |
İş başına geçmeli ve bu moleküllere ve yakıta olan bağımlılığımızı azaltmak için yapmamız gereken zor işi tamamlamalıyız. | TED | نحن بحاجة إلى القيام بعمل شجاع نقلل من اعتمادنا على النفط و هذه الجزيئات |
Oh, bak, listeyi, şurdaki kutulari kullanarak azaltabiliriz. | Open Subtitles | انظر يمكننا أن نقلل ذلك عن طريق وضع علامة على الخيارات |
Yarın tekrar denemek istiyorum. Belki süreyi azaltabiliriz. | Open Subtitles | لذلك أرغب أن أجرّب ذلك مرّتين غداّ لأرى إن كان بمقدونا أن نقلل من وقت العمليّة |
Yanıyor, duşun altına sokup ateşini düşürelim. | Open Subtitles | إنه ساخن جداً يجب أن نجعله يستحم و نقلل من الحمى |
Omzunda çip olan bir dehayı asla küçümseme. | Open Subtitles | ما الذي يمكن أن تقرأ؟ "لا نقلل عبقري مع رقاقة على كتفه". |
İlaç alımını sıfıra indiremesek bile, çok ciddi bir miktar azaltmamız mümkün. | Open Subtitles | من الممكن أن نقلل الجرعة اذا لم تشف تماماً |
Fakat tüketimi de azaltmalıyız. | TED | ولكن علينا أيضا أن نقلل الاستهلاك. |
O listeyi daraltmamız gerekecek. | Open Subtitles | -حسنً، لابد أن نقلل هذا العدد |
Bu fırsatı küçümsememeliyiz. | Open Subtitles | نحن يجب أن لا نقلل من تقدير هذه الفرصة |
Kulağa çok basit gelebilir ama öz güven önemini azımsadığımız bir şey. | TED | قد يبدو الأمر بسيطاً إلا أن الثقة هي الشئ الذي نقلل من أهميته |