Eğer insanları bu mülâhazaya inanmaya ikna edersek sonradan bunu hakikate dönüştürebiliriz. | Open Subtitles | نحن يجب أنّ نقنع الناس بفكرتُـك، ثمّ يسعنا أن نجعل ذلك حقيّقياً |
Şimdi hakimi, tekrar çocuklarını görebilecek kadar dengeli olduğuna ikna etmemiz gerekiyor. | Open Subtitles | الآن، يجب أن نقنع القاضي على إنّكِ .مُستقرة لأجل الحصول زيارة مُجدداً |
Komşularımızı kuzeye, belki de 1600 km uzağa veya daha fazlasına, Meksika Körfezi'ndeki su kalitesinde sorunlara neden olan faaliyetlere nasıl ikna ederiz? | TED | وكيف نقنع جيراننا في الشمال على بعد ألف ميل وربما أكثر، أن أنشطتهم تسبب مشكلات لجودة المياه في خليج المكسيك؟ |
Dinleyicilerimizi önemli konulardan bahsettiğimize ikna etmemiz gerekir. | TED | يجب أن نقنع الجمهور أننا نتحدث عن امور هامة. |
Doğru ya değil. Yargıcı senin masum olduğuna inandırmalıyız. | Open Subtitles | صحيح أم خطأ، نحن يجب أن نقنع القضاة على أنكَ بريء |
Neden insanları inanmak istemedikleri şeylere inanmaya ikna etmeye çalışıyoruz? Ve bu acaba doğru bir şey mi? | TED | لماذا نحاول أن نقنع الناس أن تصدق أشياء لا يريدوا تصديقها؟ و هل هو حتى بالأمر اللطيف؟ هل هذه طريقة لطيفة |
Yani belki de şunu düşünüyorsunuz, dünya liderlerini dünya meseleleri üzerine odaklamaya nasıl ikna edebiliriz? | TED | قد تفكر بينك وبين نفسك؟ كيف يمكننا أن نقنع قادة العالم؟ باستدامة التركيز على القضايا العالمية؟ |
GB: Bence, insanları Britanya'nın uzun vade çıkarları için, Amerika'nın uzun vade çıkarları için, dünyanın geri kalanıyla düzgün ilişkiler kurmanın ve gerekli adımları atmanın şart olduğuna ikna etmeliyiz. | TED | غوردن: اعتقد اننا يمكن ان نقنع الناس بان الضروري لمصلحة بريطانيا على المدى البعيد، لمصلحة أمريكا على المدى البعيد، هو التواصل الجيد مع باقي دول العالم وإتخاذ الإجراءات اللازمة لذلك. |
Hükûmet ve finansmanlarımızı HIV'in bitmediği konusunda ikna etmeliyiz. | TED | نحن بحاجة أن نقنع حكوماتنا ووكالات التمويل أن الإيدز لم ينتهي بعد. |
Bunu rakunların yaptığına insanları nasıl ikna edebiliriz? | Open Subtitles | كيف يمكننا ان نقنع البشر بان الراكون هم من فعلها؟ |
Uzaylıları triniumlarını çıkarmak için başka müdahalede bulunmayacağımıza ikna etmeliyiz. | Open Subtitles | يجب أن نقنع الفضائيون بأننا لن نقوم بمحاولات أكثر لإنتزاع الترينيوم |
Onu dışarı çıkarmamıza ailesini ikna etsek bile, boynundaki çip gizemli bir biçimde ortadan kaybolmadan önce ne kadar vaktimiz var? | Open Subtitles | حتى إذا نحن يمكن أن نقنع أبويه لدعنا نتقدّمه خارج، منذ متى قبل تلك الرقاقة في رقبته يختفي بشكل غامض؟ |
O halde büyükbabamı bu işi çözmenin yolunun intikam olmadığına ikna etmeliyiz. | Open Subtitles | لابد أن نقنع جدي الإنتقام ليس طريقة الحل |
Yargıçları Ramon'un tamamiyle aklı başında ve mantıklı olduğuna ikna etmeliyiz. | Open Subtitles | علينا أن نقنع القضاة أن رامون عاقل تماماً و مدرك |
Demek istiyorum ki, bazılarını uyuşturucu tedavisine ikna bile ediyoruz. | Open Subtitles | نحن نقنع بعضًا من أولئك الأشخاص بالعلاج من الإدمان |
Ara sıra, kendimizi sırlarımızın o kadar da kötü olmadığı yönünde ikna etmeye çalışırız. | Open Subtitles | من حين لآخر نوضع في عرض كما لو أننا نقنع أنفسنا ، بأن أسرارنا ليست حقاً بتلك الفظاعة |
O zaman Jake i açık el usulü yarışmada bize katılmaya ikna etmemiz lazım. | Open Subtitles | إذا, يجب أن نقنع جايك أن ينضم إلينا في منافسة بوكر |
...ama bir şey hakkında ne kadar çok şey bilirsek kontrolün bizde olduğuna o kadar çok ikna olduğumuzu fark ettim. | Open Subtitles | لكن كلما نعلم عن الشىء كلما نقنع انفسنا اننا نتحكم به |
Orası kolay. Ama önce kaçıranı ikna etmeliyim. | Open Subtitles | هذا سهل، لكن علينا أولاً ان نقنع الرجل الذي أخذه |
Maalesef, bunun yapılması gerektiğine başkalarını da inandırmalıyız. | Open Subtitles | للأسف، يجب أن نقنع الآخرين بأنه القرار الصائب |
Takımı bize ihtiyaçları olduğuna inandırmalıyız. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو أن نقنع الفريق أنهم بحاجة إلينا |