"نقوم فقط" - Traduction Arabe en Turc

    • sadece
        
    Bu özel hastalar için, bu malzemeleri aslında sadece dikişe birleştiriyoruz. TED لهؤلاء المرضى بالتحديد، نقوم فقط بخياطة هذه الخامات.
    Tabi ki, sadece insanları aşağılamakla kalmıyoruz. Olay şu, iki rastgele seçilmiş kelime sunduğumuz için, TED لكن بالطبع نحن لا نقوم فقط بإهانة الناس. الفكرة كالآتي، بما أننا نختار كلمتين بطريقة عشوائية،
    sadece retinanın yaptıklarını matematiksel formüllerle özetliyoruz. TED نحن فقط نقوم فقط استنساخ ما تقوم به الشبكية بواسطة مجموعة من المعادلات
    Dördüncü olarak ise bu stratejinin sadece 20 milisaniye değerindeki kısmını tatbik ediyoruz. TED رابعا، نقوم فقط بتنفيذ ما مقداره 20 ميلي ثانية من تلك الاستراتيجية.
    dedim. O zamana kadar, sadece kızları destekliyorduk. TED في ذلك الوقت، كنا نقوم فقط بدعم الفتيات.
    Ben de merak ediyorum: Neden sadece yoksulların yaşam şartlarını değiştirmiyoruz? TED لذلك أتساءل: لما لا نقوم فقط بتغيير الواقع الذي يعيش فيه الفقراء؟
    sadece hikaye anlatıyor olmak için hikaye anlatmayız. TED نحن لا نقوم فقط بحكي القصص عندما نكون جاهزين لقص القصص.
    Yani, sadece atmosferdeki sera gazı seviyesini yükseltmekle kalmıyor gezegenin sorunla başa çıkma kabiliyetini de azaltıyoruz. Open Subtitles لذا لا نقوم فقط بزيادة مستويات الغازات الدفيئة في الغلاف الجوي، لكننا نقلل أيضاً من قدرة الأرض
    Federal olmayacak. sadece birkaç soru sorup gideceğiz. Open Subtitles لن يصبح الامر فيدرالياً سوف نقوم فقط بسؤاله وننصرف
    Bizi bu endişeden kurtarmak ve bize... ...yardım etmesi için neden sadece polisi çağırmıyorsun? Open Subtitles لماذا لا نقوم فقط بالإتصال بالشرطة للمساعدة و ليهتموا هم بالأمر ؟
    Neden sadece FBI'ı arayıp bütün alanı kilit altına almıyoruz? Open Subtitles لم لا نقوم فقط بالاتصال بوكالة المباحث الفيدرالية ونقوم بإغلاق المكان بأكمله؟
    Elbise deniyoruz sadece. Kaydetmek zorunda mıyız? Open Subtitles إننا نقوم فقط بتجربة الفساتين هل هناك ضرورةٌ لتصوير ذلك؟
    Biz sadece avukatını beklerken ufak bir konuşma yapıyorduk. Open Subtitles اظن ان ذلك سينفع نحن نقوم فقط بالدردشة ننتظر محاميها
    Sanki salonda sandelyeleri kiralarsın, farkı ise biz sadece fön çekeriz. Open Subtitles يشبه نظام تأجير الكراسي في الصالون عدا اننا نقوم فقط بفرد الشعر
    Eğer birisi kahramanlık yapmaya çalışırsa sadece onu değil..., bankanın içindeki herkesi öldürürüz. Open Subtitles لأنه إذا فعل، لن نقوم فقط بقتلك، سنقوم بقتل كل فرد هنا في هذا البنك.
    Neden sadece rahatlayıp arkamıza yaslanmıyoruz? Open Subtitles لماذا لا نقوم فقط بالتهدئة و الاستلقاء ؟
    sadece etraftaki elektrikli aletleri hareket ettiriyor. Open Subtitles نقوم فقط بنقل مجموعة من الصناديق الإلكترونية
    sadece bir program ya da üstünkörü bir şeyler yapmamamız gerektiğine karar verdim, fakat yoksulluk üreten yapıyı en başta sorgulayacaktık. TED لذلك قررت أننا لن نقوم فقط بعمل برنامج، ولن نفعل شيئاً سطحياً حيال الأمر، بل سنطرح سؤالاً جوهرياً عن المُسبب الرئيسي للفقر.
    - sadece altın kullansak ya? Open Subtitles ليس لا نقوم فقط ببنائها من الذهب
    Tüm 5 halkayı ters çevirerek mi sadece? Open Subtitles نقوم فقط بعكس الـ5 دوائر هكذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus