"نكافح" - Traduction Arabe en Turc

    • mücadele
        
    • savaşıyoruz
        
    • çabalıyoruz
        
    • savaşmalıyız
        
    • savaşmak
        
    • savaşmıyoruz
        
    • savaşırız
        
    • savaşmadık
        
    • savaştığımızı
        
    • çabaladığımız
        
    • zorlanıyoruz
        
    Ama hala eksik olan şey, uğruna mücadele ettiğimiz dünyanın anlaşılabilir bir resmi. TED ولكننا ما زلنا نفتقد صورة متسقة للعالم الذي نكافح من أجله.
    Sadece otobüs alanı için mücadele etmedik, aynı zamanda insanlara alan için de mücadele ettik, ve bu daha da zordu. TED لم نكافح فقط من أجل فضاء للحفلات، بل أيضا من أجل فضاء للناس، وكان ذلك أكثر صعوبة.
    Bugün Skynet'in yaratılmasını engellemek için savaşıyoruz. Open Subtitles اليوم اننا نكافح لمنع سكاى نت من الظهور.
    Bu acıyı sona erdirmek için savaşıyoruz. savaşıyoruz, çünkü bu rezalete ve cinayetlere... Open Subtitles نحن نقاتل لإنهاء المعاناة نحن نكافح لرفع الاذلال والذلـة
    Bana öyle geliyor ki; bütün hayatımız eksiksiz olsun diye çabalıyoruz. Open Subtitles على ما يبدو لي اننا جميعاً نكافح خلال حياتنا لنجعلها مكتملة
    Bu ülkenin çıkarı uğruna hayatımız pahasına savaşmalıyız. Bekleyen insanlar var. Open Subtitles نحن نكافح من أجل روح هذه البلاد الآن، هنالك أشخاص ينتظروننا
    Ama ölümle savaşmak boşta durup seni almasını beklemekten iyidir. Open Subtitles من الأفضل أن نكافح الموت على أن ننتظر كي يحصدنا
    Bunun için savaşmıyoruz. Lanet olası telefon. Open Subtitles ذلك ليس الذي نكافح من أجله
    Libya Çöl'ünde mücadele ediyoruz, ki muhtemelen bir başka ciddi savaş da orada olacak. Open Subtitles نحن نكافح بقوه فى الصحراء الليبيه حيث ربما معركه قويه ستكون هناك قريباً
    Ama hala dünyayı değiştirmek için mücadele ediyoruz, umudu hayal ediyoruz. Open Subtitles وعلى الرغم من هذا ، ما زلنا نكافح من أجل صنع الفرق لتغيير العالم ولنحلم بالأمل
    Herhangi bir şekilde mücadele etmeliyiz. Open Subtitles لذا يجب علينا أن نكافح بأي شكل من الأشكال ما في وسعنا.
    Sonra uyursun, şimdi suçla savaşıyoruz. Open Subtitles لتأخذ قيلولة لاحقاً الآن نحن نكافح الجريمة
    Ama sanırım hepimiz ebeveynlerimizle savaşıyoruz, değil mi? Open Subtitles ولكن أعتقد أننا جميعا نكافح مع والدينا، أليس كذلك؟
    Anlaşılan o ki; bilimde halen bilinen, evrimsel açıdan en çok korunan bir öğrenme süreciyle, insanların bildiği en temel sinir sistemlerinde korunan bir öğrenme süreciyle savaşıyoruz. TED أصبح الأمر أننا نكافح واحداً من أكثر العمليات المحمية من التغيير والتطور عمليات التعلّم المعروفة حالياً في العلم، عملية محمية من التطور بالرجوع إلى أبسط ما في النظام العصبي المعروف للرجل.
    "Bağlantı" için çabalıyoruz, ama onu asla bulamayacağız. Open Subtitles نكافح من أجل التواصل، ولكننا لن نصل إليه أبداً
    Küçük kardeşim, burası için yıllardır çabalıyoruz. Open Subtitles . أيها الأخ الصغير . نحن نكافح هنا منذ سنين
    Bu sağlıklı antikorlarla birlikte, asmanın da Toplumun da hastalıklarıyla savaşmalıyız! Open Subtitles مع مضادات الرخاء هؤلاء يجب أن نكافح جميع الأمراض سواء فى كروم العنب أو كما هو الحال فى المجتمع
    Elder, silahlanmalı ve savaşmalıyız. Open Subtitles شيخ، يجب علينا أن نسلح أنفسنا. يجب علينا أن نكافح.
    Eğer hastalıklarla savaşmak istiyorsak bütün hastalıkların en korkuncuyla savaşalım... Open Subtitles إذا أننا سنكافح المرض فدعونا نكافح ..... أكثر الأمراض الفظية
    Bunun için savaşmıyoruz. Open Subtitles ذلك ليس الذي نكافح من أجله
    Mecbur olduğumuz için savaşırız. Yaşam biçimimiz için savaşırız. Open Subtitles نحارب لأننا يجب أَن نحارب نكافح من أجل طريقة حياتنا
    - Biz bunun için savaşmadık. - Adalet için savaştığımızı sanıyordum. Open Subtitles هذا ليس ما كنّا نكافح من اجله.
    Bazen ne için savaştığımızı düşündüğümüzde kendimize şu kişiler iyi insanlar dediğimizde taraf değiştiririz. Open Subtitles يتغير الجانبان أحيانا. ما نعتقد أننا نكافح من أجله. الذين نقول أنفسنا هي الناس الطيبين.
    Bulmak için, bazen de değiştirmek için çabaladığımız tek şeydir kader. Open Subtitles إنه الأمر الوحيد الذي نبحث عنه أو نكافح من أجل تغييره
    Sorgularımıza direnen bir dünyayı tanımlamakta zorlanıyoruz. Open Subtitles نحن جميعا نكافح من اجل تعريف ان العالم هو يصمد من اجل اسئلتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus