"ننهي هذه" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu
        
    • Şu
        
    Bu yüzden de ilişkimizi bitirmek en iyisi diye düşünüyorum. Open Subtitles لذلك، أعتقد أنه ربما من الأفضل أن ننهي هذه العلاقة
    Doğrudan doğruya Roma'nın üzerine yürüyüp... Bu savaşı mümkün olan tek şekilde bitirmekten başka çaremiz yok: Open Subtitles ليس لدينا إختيار سوى الهجوم على روما نفسها و ننهي هذه الحرب بالطريقة الوحيدة التي يمكن أن تنتهي بها
    İnşallah, sözde Bu savaşa bir son verebiliriz. Rahat. Open Subtitles الآن، إن شاء الله، نحن يمكن أن ننهي هذه التي تسمى الحرب , أستراحة
    Şu saçmalığı keselim ve işimize bakalım Eric. Open Subtitles دعنا ننهي هذه المهزله ، اريك و نعود لعملنا
    Şu anlaşmayı bitirelim. Evet, her neyse. Open Subtitles دعونا ننهي هذه الصفقة على أية حال
    Ve o kadar eminim ki Bu görüşmeyi orada bitirebiliriz. Open Subtitles وأنا متأكد يمكن أن ننهي هذه المناقشة هناك
    Bu savaş altı ay kadar sürecekmiş. Bize hep böyle söylüyorlar. Open Subtitles علينا أن ننهي هذه الحرب خلال ستة أشهر و إلا هذا ما يستمرون بقوله لنا
    Endişe etmemiz gereken tek bir şey var millet Bu oyunu kazandıktan sonra, gözümüze kadar sokacakları kameralar. Open Subtitles بعد أن ننهي هذه المباراة ستسلط أضواء الكاميرات علينا
    Endişe etmemiz gereken tek bir şey var millet Bu oyunu kazandıktan sonra, gözümüze kadar sokacakları kameralar. Open Subtitles بعد أن ننهي هذه المباراة ستسلط أضواء الكاميرات علينا
    Aklınızdan; "Basalım tekmeyi, alalım ifadelerini." "Ve yarından tezi yok, Bu pisliğe son verelim" diye geçiriyorsunuz. Open Subtitles تفكرون بأنه علينا أن نطردهم و نحصل على أسمائنا و أن ننهي هذه القذارة قبل يوم البارحة
    Şerif, Bu konuşmayı başka bir yerde devam ettirebilir miyiz? Open Subtitles هل من الممكن يا حضرة الشريف أن ننهي هذه المحادثة في مكان آخر؟
    Bu davayı sonlandırdığımızda onu açacağımı her zaman söylüyordum. Open Subtitles قلتُ أنّه عندما ننهي هذه القضية فسوف أفتحها
    Hayır, Bu konuşmaya bir son vermemiz gerek. Open Subtitles لا .. أعتقد بانه يجب ان ننهي هذه المحادثه
    Size yemin ederim ki sorununuz kalmadı. Lütfen buraya gelin. Bu işi bitirelim. Open Subtitles أعدك أنّ مشاكلك انتهت الآن، أرجوك، تعال كي ننهي هذه المسألة
    Size yemin ederim ki sorununuz kalmadı. Lütfen buraya gelin. Bu işi bitirelim. Open Subtitles أعدك أنّ مشاكلك انتهت الآن، أرجوك، تعال كي ننهي هذه المسألة
    Bu iş bitene kadar, yemek molasında da çalışacağız. Open Subtitles سنعمل خلال الغداء، إلى أن ننهي هذه الصفقة.
    İsterseniz Bu konuşmaya mahkemede devam edelim. Open Subtitles يمكننا أن ننهي هذه المحادثة في المحكمة إذا أردت هذا.
    Tamamdır beyler, halledelim Şu işi. Open Subtitles حسنا , يارجال دعوني ننهي هذه المهمة
    Şu reklamları tamamlamamız lazım. Open Subtitles علينا أن ننهي هذه الإعلانات
    Şu saçma sapan savaşa son verelim. Open Subtitles دعنا ننهي هذه الحرب التافهة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus