"نهايته" - Traduction Arabe en Turc

    • sonu
        
    • sonuna
        
    • sonunu
        
    • sonunda
        
    • sona
        
    • sonunun
        
    • bitiyor
        
    • ucunda
        
    Tuzaklar konusunda uzman olmasına rağmen, acınası bir sonu oldu. Open Subtitles بالنسبة لشخص خبير في الأفخاخ لقد كانت نهايته مثيرة للشفق
    Ve bu dünyanın sonu gelmek üzere buradan bir an önce defolup gitmeliyiz. Open Subtitles وهذا العالم اللعين إقتربت نهايته. ويجب علينا أن نخرج من هذه الورطة اللعينة.
    Ve bir iplik gibi, doğal sonuna doğru çözülmesine izin verilmelidir. TED و كخيط في لولب الخيوط، ينبغي أن نكون قادرين على فكه إلى نهايته الطبيعية.
    Karın içinde, gelip onun sonunu getirmeni bekleyeceğini mi sanıyorsun? Open Subtitles أتتوقع منه أن ينتظرك علي الثلج ينتظرك لتعلن نهايته ؟
    Sol tarafta küçük bir vadi var, sonunda da şelale var. Open Subtitles يوجد وادي ضيق باتجاه اليسار و في نهايته شلال
    Ustalar bir konuyu kavramsal sona getirdikleri için uzman değillerdir. TED إن المتفوقين ليسوا خبراء لأنهم يأخذون شيئاً إلى نهايته الصورية.
    Max, sonunun ona benzemesini istemedi. Open Subtitles ماكس لا يريد ان تكون نهايته بنفس الطريقة
    Eğer o politikayı biraz olsun etkilediyse, olay biter, oyun sonu. Open Subtitles إن كان لها أي تأثير في السياسة، ولو صغيراً، فستكون نهايته.
    Onun sonu dış güçler için önemli majesteleri bu onlar için bir uyarı olacaktır. Open Subtitles عن العقيد، يا صاحب الجلالة دعي نهايته ليكون علامة لشعب
    Ama her iyi şeyin bir sonu olmalı... Bu da onun işareti olabilir. Open Subtitles ولكن كل الأشياء الجيدة يجب أن يأتي إلى نهايته
    "O trajik gün, bir çağın kaçınıImaz sonu yaşandı." Open Subtitles و فى هذا اليوم المأساوى أشرف العصر على نهايته الحتمية
    Dediğine göre, dünyanın sonu geldiğinde bir yerlerde cennet ortaya çıkacakmış. Open Subtitles قال عندما يقترب العالم من نهايته .الجنة ستظهر في مكان ما على الأرض
    "İp büklüm büklüm uzayabilir, ama bir sonu vardır." Open Subtitles الحبل مهما طالت مسافته لكن نهايته سوف تظهر
    Ve bu mağaranın neden Snow Dragon'dan daha soğuk olduğunu anlayamadık ta ki sonuna ulaşıp sebebini anlayana kadar. TED و لم نتمكن من فهم سبب كون هذا الكهف أكثر برودا من التنين الجليديّ إلى أن وصلنا إلى نهايته و عرفنا السبب.
    Kitabın sonuna direkt atlamaya çalışıyor gibisin. Open Subtitles هذا يشبهُ تجاوزكَ لصفحات الكتاب لتصلَ إلى نهايته
    Ancak şunu garanti ederim ki doğru şeyi yaparsak yolun sonuna varacağız. Open Subtitles ولكن ما أستطيع ضمانه هو أنّنا إن أتقنّا فعل هذا فسنكون قريبين من نهايته
    Hayat kitabınızı düşünün, kapaklarını, başını ve sonunu, doğumunuzu ve ölümünüzü... TED تخيل كتاب حياتك دفتيه بدايته و نهايته هما ولادتك وموتك
    Uzun, kötü bir film gibi, ama sonunu görmek istiyorsun. Open Subtitles الأمر أشبه بفيلم سيئ طويل ولكنك تريد مشاهدة نهايته.
    Şimdi dua etmeye başlayabilirsin, senin sonunda geldi... Open Subtitles ابدأ بغناء النشيد الوطني الهندي لقد حانت نهايته
    Tamam, merdivenlerden... sonunda bir kapı olan başka bir koridora iniyorsun. Open Subtitles بواسطة الخائن الذي وشى بهم حسناً .. أنتِ تنزلين السلالم أنتِ نزلتِ السلالم إلى دهليز آخر، تتجهين إلى الباب في نهايته
    Beş bin km'lik Sezar salatası çağı sona eriyor. TED عمر سلطة قيصر التي تأتي من 3000 كيلومتر يقترب من نهايته.
    İnsan sonunun geldiğini görünce... hayatının bir amacı olduğunu bilmek ister. Open Subtitles ..عندما يرى الرجل نهايته يريد أن يرى أن حياته كانت ذات معنى
    Kolombiyadaki silahlı ihtilaf nihayet bitiyor ama yıllarca süren savaşın sonuçları hâlâ ayaklarımızın altında gömülü. TED قد وصل الصراع المسلح الكولومبي إلى نهايته أخيراً، ولكن لا تزالُ عواقب سنوات الحرب مدفونة تحت أقدامنا.
    Kuzey ucunda meşe ağacı olan uzun bir taş duvar var. Open Subtitles به حائط صخرى طويل و شجرة بلوط كبيره فى نهايته الشماليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus