"نوعًا ما من" - Traduction Arabe en Turc

    • bir
        
    • tür
        
    bir nebze de utanarak söylüyorum, 2005'te ben de bu noktadaydım. TED وأنا محرجة نوعًا ما من الاعتراف، أن هذا هو المكان الذي وجدت نفسي فيه في 2005
    bir takım yetersiz flört girişimi ve maceranın ardından bir gece kulübe, bir grup geldi. Open Subtitles بعد نوعًا ما من المغازلات غير المرضية والعلاقات ليلة ما في النادي، لمجموعة داخلة.
    Klozette yabancı bir adamla beraber bulunmak bana bir nevi sahne korkusu hissettiriyor. Open Subtitles لديّ نوعًا ما من رهبة المسرح بوجود رجل غريب معي في الخزانة
    Yaşıtların yetişkin biriyle birlikte olmanın bir tür zafer olduğunu düşünseler de, bu yine de kötüye kullanılma ve bunun verdiği psikolojik hasar çok büyük olabilir. Open Subtitles بالرغم أنْ زملائك يرون أنْ ممارسة الجنس مع البالغين نوعًا ما من النصر لكنّه يبقى مؤذي جسديًا والضرر النفسي قد يكون بالغ
    Bana bir tür hipnoz etkisi uygulamış olabilirler mi? Open Subtitles أيمكن أن يكونوا قد أعطونيّ نوعًا ما من أدوية التنويم؟
    Krem sürülüp geçen bir alerji gibi. Open Subtitles ما شابه، مثل إنّه فقط نوعًا ما من طفح جلدي يُفرك بكريم
    Vurulduğuna göre bir belaya bulaşmış olduğunu söyleyebiliriz. Open Subtitles حسنًا، باعتبار اطلاق النار عليها فسأقول أجل. فقد كانت فى نوعًا ما من المشاكل
    Felç, kriz, bu durumu açıklayabilecek herhangi bir şey geçirdi mi? Open Subtitles هل كانت تعاني من نوبات صرعية، أو نوعًا ما من السكتات الدماغية أو من أي شيء يفسر لنا ما فعلته؟
    Önünde uzanan tüm hayatını görmek ürkütücü bir şey. Open Subtitles نوعًا ما من الرعب، أن ترى حياتك كلها ممتدة أمامك.
    Zindanında korkunç bir müze sakladığı söyleniyor. Open Subtitles يقال أنه يُبقي نوعًا ما من التحف المروِعة في الأبراج المحصنة
    Şüpheli tahriş edici bir şey sürmüş olmalı. Open Subtitles نوعًا ما من الإلتهابات السطحية أتى بها الجاني.
    O zamanın bazı genç kızlarında garip bir fantezisi vardı. Open Subtitles بطريقةٍ ما الفتيات في ذلك الوقت لديهم نوعًا ما من الخيال.
    Nevada ve California valileri yasadışı göçmenler ve sağlık hizmetleri konusunda bir iç savaş başlatmak üzereler. Open Subtitles حكام ولاية نيفادا وكاليفورنيا على وشك بدأ نوعًا ما من الحرب الأهلية على الرعاية الصحية للمهاجرين غير الشرعيين
    İş görmezse savurup bir şeyler kırabilirsin. Her durumda işe yarar. Open Subtitles إذا لم تعمل، يمكننا أن نرميها هنا لكسر الأشياء، أنه نوعًا ما من المرح.
    Hayır, sana bunu Amanda yaptı. Kafanda bir tür hayal oluşturdu. Open Subtitles كلا، فعلت (أماندا) ذلك بك قامت بخلق نوعًا ما من ..
    bir tür kendini koruma mekanizması yüzünden olabilir. Open Subtitles .إنهُ نوعًا ما من آلية الدفاع عن النفس
    FBI gelip bir tür özel üretim hap kullandığını söyledi. Open Subtitles المباحث الفيدرالية أتت هنا وأخبرتنا ...أنك تأخذ نوعًا ما من عقار مميز
    FBI gelip bir tür özel üretim hap kullandığını söyledi. Open Subtitles المباحث الفيدرالية أتت هنا وأخبرتنا ...أنك تأخذ نوعًا ما من عقار مميز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus