"نوكل" - Traduction Arabe en Turc

    • Knuckle
        
    • tutarız
        
    • Morel
        
    • Knuckle-san
        
    Lakin düşman Knuckle'dan yüz metreden fazla uzaklaşırsa bu işleme ara verir. Open Subtitles "لكن إن ابتعد العدوّ أكثر من مئة مترًا عن (نوكل)، تتوقّف الفائدة"
    Şarjımı doldurur doldurmaz Gon'un yanına dönüyorum. Gidip Knuckle'ı bul. Open Subtitles حالما أنتهي من شحن طاقتي، فسأعود لـ (جون)، واعثر أنت على (نوكل).
    Durumu incele. Sonra da Knuckle ile ne gerekiyorsa onu yapın, gerekirse geri çekilin. Open Subtitles بمراجعة ذلك الوضع، فأنت و(نوكل) اتخذتما قراركما وتراجعتما.
    Knuckle yumrukları yerine bu sözcüklerle konuşmayı seçmişti. Çünkü Youpi'nin sözleri ilgisini çekmişti. Open Subtitles "نوكل) آثر استخدام الكلمات عن قبضتيه) لأنّ كلمات (يوبي) أثّرت فيه"
    Hayır... Yapma! Knuckle, salaklık etmesen iyi edersin! Open Subtitles كلّا، إيّاك أن تفعل، (نوكل)، لا تكُن غبيًّا.
    Morel'in çığlığı Tanrı'nın Yardakçısı dolayısı ile Knuckle'a erişmemişti. Open Subtitles "بكاء يأس (مورل) لم يصل لـ (نوكل) بسبب قدرة الشريك الإلهيّ"
    Knuckle bu davranışta bulunmasa ikisi hala dövüşüyor olabilirdi. Open Subtitles لو (نوكل) لم يتدخّل، لظلّ كلاهما يتقاتلان.
    Kanlar içindeki Morel, Knuckle'a Shoot'u hatırlatıp onu yıktı. Open Subtitles "مظهر (مورل) الجريح ذكّر (نوكل) بـ (شوت) وكسر فؤاده"
    Duman Kodesi'nden kirişi kırışının ardından Pouf, Knuckle ile Morel'in irtibat kurduğunu teyit etmişti. Open Subtitles "بعد هرب (بوف) من القفص الدخّانيّ، افترض يقينًا أنّ (نوكل) و(مورل) تواصلا"
    Knuckle bunu Gon'un iyiliği için sesli olarak dile getirmişti. Open Subtitles "قالها (نوكل) بصوت مسموع كُرمى لـ (جون)"
    Knuckle'ın söyleyecekleri Gon'u tereddüde düşürebilir ve ölümüne yol açabilirdi. Open Subtitles "لو أدخلت معلومة (نوكل) التردد لـ (جون)، فإنّ هذا قد يودي بهِ للموت"
    Knuckle ile Shoot'u yenmesi gereken ben değilim neticede. Siz ikinizsiniz. Open Subtitles عامّة، لستُ المكلّفة بدحر .نوكل) و(شوت)، بل أنتما)
    Amacımız Knuckle ve Shoot'u yenmek değil. Güçlenip NYY'ye girerek Kite'ı kurtarmak. Open Subtitles هدفنا دحر (نوكل) و(شوت) وأن نصير" "(أقوى، ثم العودة لـ (ن.خ) وإنقاذ (كايتو
    Bırakın Kimera Karıncaları Knuckle ile Shoot'u bile yenemezsiniz bu gidişle. Open Subtitles (هكذا لن تهزما (نوكل) و(شوت .(ولا سيّما نمل (الكيميرا
    Bırakın Kimera Karıncaları Knuckle ile Shoot'u bile yenemezsiniz bu gidişle. Open Subtitles هكذا لن تهزما (نوكل) و(شوت)، ولا سيّما نمل (الكيميرا).
    Ardından Knuckle'a meydan okuyacaksınız. Kazanıncaya kadar bunu her gün yapacaksınız. Open Subtitles بعدئذٍ ستتحدّيا (نوكل)، وستتابعان إلى أن تفوزا.
    Böyle demek isterdim fakat Knuckle ile aynı seviyede olmadığımız aşikar. Open Subtitles "لوددت أن أعيره هذا الردّ، لكنّنا لسنا في قوّة (نوكل)"
    Evet. Knuckle'ın gücünün yarısını bile kullanmadığına eminim. Open Subtitles أجل، أوقن أنّ (نوكل) يستخدم .أقلّ من نصف قوّته
    Knuckle bu durumda tüm kuvvetiyle dövüşmek zorunda kalır. Open Subtitles (رُبّما يُرغم (نوكل" "على استخدام قوّته الكاملة
    Tamam, o zaman bir avukat tutarız. Bir çok avukatlar var. Open Subtitles حسناً، إذاً نوكل محامياً نوكل فريقاً كاملاً من المحامين
    Bu noktadan sonra Morel ayağa dahi kalkamadı. Open Subtitles "في هذه المرحلة، لم يقوَ (نوكل) على حمل نفسه للوقوف"
    Hey, Killua... Knuckle-san'ın ne eksiği var? Open Subtitles (كيلوا)، لمَ لمْ يكُن (نوكل) قويًّا كفايةً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus