"نِصف" - Traduction Arabe en Turc

    • yarısını
        
    • yarım
        
    • buçuk
        
    • kısmen
        
    Ya Tanrı, ruhlar veya her ne haltsa müneccime konunun sadece yarısını söylüyorsa... gerçeğin yarısını? Open Subtitles ماذا لو أنَ الرَب أو الأرواح أو مهما يكُن يُخبرونَ قارئةَ الطالع نِصف القِصة فقط نِصف الحقيقية؟
    Gelecek hafta boyunca payının yarısını içeceksin. Open Subtitles ومن أجل الأسبوع القادِم، فأنت ستشربُ نِصف حصّتك فحسب
    Açılan yerin yarısını kullanabiliyorlar, biz de diğer yarısını alarak telefonlarını kendi amaçlarımız dahilinde kullanabiliyoruz. Open Subtitles يمكنهم تحرير أكثر من نِصف الذاكرة الحرة، وبينما نأخذ النصف الأخر, في هواتفهم للإستخدام المستقبلي.
    Her yarım dakikada, ufak beyinleri hayatlarına dair geçen yarım dakikayı unutur Open Subtitles كُل نِصف دقيقَة ينسى دِماغَهُم الصغير ما كانَت عليهِ النِصف دقيقَة الماضية من حياتهِم
    yarım saatlik spor iznim var. Zamanımı çalıyorsun. Open Subtitles أنالُ نِصف ساعَة في صالَة التَدريب، أنتَ تَأخُذُ مِن وَقتي
    Mükemmeldi. Saat sekiz buçuk gibi onun evine gittik. Open Subtitles أوه, كان مِثالي, حصلت على منزله حول نِصف ثمانيةة تقريباً
    Ama bana sorarsan orasına bir şey sokturan her adam kısmen toptur. Open Subtitles ايُّ شخص يدع شيّئا ما يلمسه في تلك المنطقة من جسمه فهو على الأقل نِصف مخنّث.
    Ben... Bahçemin yarısını biçmene izin vereceğim. Open Subtitles سأدعُك تقُصَّ عُشبَ نِصف حديقتي
    Yapma, hedefi çıkarmak için mahallenin yarısını havaya uçurmaktansa az maliyetli tek bir adam göndermek daha sağlam olmaz mı? Open Subtitles هلِمبنا! مُستحيل ان تبعث رجلاً واحداً لإختطّاف هدف دون نَسْف نِصف الحى على الأقل
    Yapma, hedefi çıkarmak için mahallenin yarısını havaya uçurmaktansa az maliyetli tek bir adam göndermek daha sağlam olmaz mı? Open Subtitles هلِمبنا! مُستحيل ان تبعث رجلاً واحداً لإختطّاف هدف دون نَسْف نِصف الحى على الأقل
    Sen onun bana yaptıklarının yarısını yapmış olsaydın buradan ışık hızıyla uçmuş olacaktın. Open Subtitles و إن كُنتِ ستأخذين نِصف الحماقةالتىهي بِها... سوف تخرجكِ عن صوابك سريعاً و تجعل رأسكِ تدور.
    Ciğerlerini tam kapasite kullanabilecek şekilde doğdu ve bağırdı mı Wales'daki pencerelerin yarısını tuzla buz edebilir. Open Subtitles وِلد و هو يصرخ و ملء رئتيه. و دمر نِصف النوافذ في "ويلز".
    Şirketimin yarısını istiyorum. Open Subtitles و أنا أريد إسـترجاع نِصف شـركتي
    Onun senin için hissetiklerinin yarısını bile hissediyorsan sen de aynısını yapmalısın. Open Subtitles و إذا كانت مشاعركِ إتجاههُ ... حتى نِصف مشاعره إتجاهكِ لكنتِ فعلتِ المِثل
    Tören yarım saat sonra biliyorsun, değil mi? Open Subtitles سيبدأ الإحتفال بعدَ نِصف ساعَة، تعرفُ ذلك، صحيح؟
    Araçta yarım saat fazla geçirirsin, ve biz de artı %5 ekleriz. Open Subtitles نِصف ساعةِ أخرى في السيارةِ وسَنُضيفُ خمسة بالمائة أخرى.
    Bir koloni yıl boyunca yarım ton ot toplar, bu düzlükteki herhangi bir hayvandan çok daha fazla. Open Subtitles تحصد مُستعمرةٌ واحدة نِصف طنٍّ من العشب سنوياً، وذلك يفوق حصاد أيِّ حيوانٍ في هذه السهول العُشبية.
    yarım düzine fizikçiye sor Open Subtitles إسأل نِصف دزينة من عُلماء الفيزياء، و سوف تحصُل على نِصف دزينة من الإجابات المُختلِفة.
    yarım düzine farklı cevap alırsınız Open Subtitles إسأل نِصف دزينة من عُلماء الفيزياء، و سوف تحصُل على نِصف دزينة من الإجابات المُختلِفة.
    Eski günlerde yarım milyon satırlık veriyi dışarı çıkarmak için Open Subtitles لو كُنَا فى القِدم وكان عليك أن تُخرج نِصف مليون سطر من البيانات،
    Gecikeli bir buçuk saat oluyor. Open Subtitles إنها مُتأخرَة أكثَر من ساعَة و نِصف
    kısmen doğrudur. Open Subtitles و لكنها نِصف الحقيقة تقريباً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus