"هذا الجسر" - Traduction Arabe en Turc

    • bu köprüden
        
    • bu köprü
        
    • O köprüyü
        
    • o köprüden
        
    • O köprü
        
    • O köprünün
        
    • bu köprünün
        
    • köprü bu
        
    • köprüde
        
    • Şu köprüyü
        
    • bu köprüyü
        
    Tüm şehir kontrol altında efendim, tek çıkış bu köprüden. Open Subtitles المدينه محاطه بأكملها سيدي، تم اغلاق جميع المخارج والمخرج الوحيد لها هو هذا الجسر جميع المواطنين يجب أن يخضعوا للفحص
    30 yıl boyunca her gün bu köprüden geçerdi. Open Subtitles كانت تمر عبر هذا الجسر كل يوم لمدة 30 عام
    bu köprü İnka zamanından beri hiç değişmemiş. TED لهذا لم يتغير هذا الجسر منذ زمن حضارة الإنكا،
    Adam işini yaptı. O köprüyü yakmanın anlamı yok. Open Subtitles الرجل أدى ما عليه لا داعي لحرق هذا الجسر
    o köprüden yine geçecek olursan, güvende olduğunu garantiye almak için önce beni aramalısın. Open Subtitles قبل أن تعبر هذا الجسر مجدداً يجب أن تتصل بي أولاً، لأتأكد فقط بأن المكان آمن
    Hepimiz biliyoruz ki O köprü haricinde çıkış yolu yok. Open Subtitles نعلم جميعا أنه ليس هناك طريق للخروج إلا عبر هذا الجسر
    O köprünün üzerinde olduğum tek zaman otobüsle eve dönerken. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي أمّر فيه من هذا الجسر عندما أكون عائداً إلى المنزل على متن حافلة
    Baksana. bu köprünün temizlenmesini ve yolun açılmasını istiyorum. Open Subtitles حسناً ,أريد أغلاق هذا الجسر وإخلاء الطريق
    Geçeceğimiz köprü bu mu? Open Subtitles ـ هل سنعبر هذا الجسر ؟
    Eğer bu gece bu köprüden atlarsan başına gelebileceklerin arasında yüksek ihtimalle yaşamak var, tamam mı? Open Subtitles ،لو سقطت عبر هذا الجسر الآن وكانت لديك فرصةً لتحظى بها ستكون على قيد الجياة،صحيح؟
    Şu anda birbirimiz hakkındaki duygularımız önemsiz çünkü ne sen ne de arkadaşın bu köprüden canlı ayrılmayacaksınız. Open Subtitles الشعور الذي نكنه لبعضنا لا دخل له في هذه اللحظة لأنه لا أنت و لا صديقك ستغادرون هذا الجسر أحياء
    Eğer bu köprüyü kurarsanız ve dış ortamdan uzaklaştırırsanız, o zaman bu köprüyü yaratabilirsiniz ve hücreler vücudunuzda yenilenerek bu köprüden geçip yolunu bulabilir. TED إذا بنيت هذا الجسر و ابقيته بعيدا عن البيئة الخارجية, اذا اوجدت هذا الجسر تستطيع الخلايا التي تقوم بالتجدد داخل الجسم أن تعبر هذا الجسر و تكمل الطريق.
    bu köprü sizin olsaydı altından nasıl kalkardınız? Open Subtitles إذا كان هذا الجسر جسرك كيف كنت ستبنيه حالياً ؟
    bu köprü için çok uğraştık ve şimdi meyvelerini toplayacağız, ancak önce, tank desteğine ihtiyacım var. Open Subtitles لقد كافحنا من أجل هذا الجسر ولكن للقيام بذلك، أنا بحاجة إلى دعم من دبابات
    Yapmamız gereken tek şey O köprüyü geçmek, Open Subtitles الأن كل ما علينا فعله هو عبور هذا الجسر و ستكون لنا كي نكسبها.
    Sadece O köprüyü kalıcı yapacak büyüyü bulmam gerek. Open Subtitles لذا عليّ إيجاد تعويذة لجعل هذا الجسر دائمًا.
    İnsanlar o köprüden sürekli atlıyor, bir şey olmuyor. Open Subtitles الناس تقفز من هذا الجسر طوال الوقت ولا شئ يحدث
    Uzun uzadıya düşünmeyi göze alamayız, beyler. o köprüden geçmemiz gerek. Open Subtitles لا نقدر أن نكون أذكياء للغاية هنا، يا رفاق يجب أن نهرب من هذا الجسر
    O köprü ile ilgili çok hikâye vardır. Open Subtitles يوجد الكثير من القصص حول هذا الجسر
    Biraz araştırma yaptım. İnternette O köprünün resimlerine baktım. Open Subtitles لذلك قمت ببعض البحث و نظرت الى صور من على شبكة الإنترنت عن هذا الجسر
    Central Park'a tıkıldık kaldık ve bu köprünün altına sığındık. Open Subtitles تحطمنا هنا في المتنزه المركزي ونلتجأ تحت هذا الجسر
    Geldiğim günkü köprü bu. Open Subtitles ...هذا الجسر من ليلة قدومي لهنا
    Monrovya'daki bu köprüde eski isyancı bir asker, savaşta tecavüze uğramış bir kadının portresini yapıştırmamıza yardım etti. TED على هذا الجسر في مونروفيا, جندي متمرد سابق ساعدنا على الصاق صورة لسيدة يُعتقد انها اغتصبت اثناء الحرب.
    Şu köprüyü yok ettiğini düşünmek bile insana-- Open Subtitles مجرد التفكير في تدمير هذا الجسر
    bu köprüyü, mezarın sahibi davetsiz misafirlerin ölümüne yanması için yaptırmış. Open Subtitles مالك هذا القبر بنى هذا الجسر كي يُحرَق كلّ من يقتحمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus