"هذا الخيار" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu seçim
        
    • seçenek bu
        
    • bu seçeneği
        
    • o kararı
        
    • bu seçimi
        
    • o fırsat
        
    Düzelt onu yoksa istediğinizi alamazsınız. Bu seçim de bana ait. Open Subtitles أعِدْ دماغه، أو لن تحصل على ما تريده، و هذا الخيار من عندي
    Ve yarın, farklı insanların şekillendireceği farklı bir dünya uyanacak ve Bu seçim onlara kalmış. Open Subtitles سوف ينتهي الليلة و غداً سيبدأ عالم مختلف و سيظهر أشخاص مختلفون و هذا الخيار عائد لهم
    Bir seçimimiz yok Gary. Şu anda masadaki tek seçenek bu. Open Subtitles (ليس لدّينا خيار آخر يا (غاري هذا الخيار الوحيد المتاح أمامنا
    Tek seçenek bu değil. Open Subtitles ليس هذا الخيار الوحيد
    Neyse ki, bilimsel ilerlemeler ve açıkçası, ekonomik gerçekler bu seçeneği her gün daha az uygulanabilir kılıyor. TED لحسن الحظ، التقدم العلمي وبصراحة، الحقائق الاقتصادية جعل هذا الخيار أقل قابلية للحياة كل يوم.
    Bazen o kararı sen veremezsin. Open Subtitles احياناً هذا الخيار ليس بيدك
    Görevimizin amacı Dr. McKay'in çözümünün güvenli olduğunu kanıtlayarak bu seçimi yapmalarını kolaylaştırmak. Open Subtitles حسناً هدف هذه المهمه لجعل هذا الخيار أسهل بإثبات أن حل د."مكاى" آمن
    - Fenerleri içeri salladığında, o fırsat kaçtı. Open Subtitles حسنا، كنت فقدت هذا الخيار عندما ألقوا بهم الفوانيس.
    Dişlerimi gıcırdatarak gülümseyebilir ve iyiyi oynayabilirim ama Bu seçim ciddi bir şiddet riskini beraberinde taşıyor. Open Subtitles يمكنني وضع إبتسامة مصطنعة والتظاهر باللطف لكن ثمّة مجازفة جدّية للعنف يتضمّنها هذا الخيار
    Yaptığın Bu seçim, takdire şayan. Open Subtitles هذا الخيار الذي قد إتّخذته، إنّه جديرٌ بالإطراء.
    Bu seçim olayını iki kısıma ayırmak istiyorum. TED أود تفكيك هذا الخيار إلى قسمين.
    Bu seçim arama yapmak için fazla yaklaşmış olabilir. Open Subtitles هذا الخيار ربما قريب جدا من إتخاده
    Ama böyleyken Bu seçim, en azından bana ait. Open Subtitles و لكن هذا الخيار هو على الأقل لي
    Son seçenek bu. Open Subtitles حينها، يصبح هذا الخيار الأخير
    Dur bir dakika, Bob. Sana sunabileceğimiz tek seçenek bu değil. Open Subtitles انتظر دقيقة يا (بوب) فليس هذا الخيار الوحيد الذي لدينا
    Şu an da masaya yatırılan tek seçenek bu. Open Subtitles (ليس لدّينا خيار آخر يا (غاري هذا الخيار الوحيد المتاح أمامنا
    İçler acısı bir olay. Belki de Suriyelilerin yalnızca %9'unun bu seçeneği seçmesinin nedeni bu. TED انها حياة بائسة، وربما كان هذا السبب، في الواقع، بأن تسعة في المئة فقط من السوريين لجأوا الى هذا الخيار.
    Üçüncüsü, denetim. bu seçeneği düşünmemiz gerektiği kesin. TED ثالثًا، يمكننا التفكير في التنظيم، وبالتأكيد علينا أن نفكر في هذا الخيار.
    Beni endişelendiren, o kararı aldırmaya zorlayan Pope. Open Subtitles انه (بوب) الذي أجبرنا على هذا الخيار هو الذي يهمني
    bu seçimi kendin yapmalısın ve hayatının geriye kalan günlerinde bununla yaşamalısın. Open Subtitles لابد أن تتخذ هذا الخيار بنفسك وعليك أن تعيش باقي حياتك متحملاً لنتيجة الاختيار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus