"هذا الدواء" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu ilacı
        
    • bu ilacın
        
    • bu ilaç
        
    • Bu ilaçlar
        
    • sprey şeyinden
        
    • ilaç bu
        
    • ilaçları
        
    Beni Bu ilacı almam için göndermişti. O size söyleyecektir. Şu anda annemin yanında olmalı. Open Subtitles لقد ارسلنى من اجل هذا الدواء,سوف يخبرك بهذا,وهو ربما مع امى فى هذه اللحظة
    Bu ilacı içtikten sonra, onları duyamayacaksın. Open Subtitles بعد شرب هذا الدواء المغذى انهم لا يستطيعوا السماع
    Bu ilacı kendin de aldın, ve bunu saklıyorsun, öyle mi? Open Subtitles أنت تأخذ هذا الدواء بنفسك وتريد أن تخبئ هذا
    bu ilacın geliştirilmesine ne kadar zaman ve emek harcadığımı anlamalısın. Open Subtitles يجب أن تفهم قدر الوقت والجهد الذين بذلتُهما لصنع هذا الدواء
    bu ilaç ağrıyı dindirecek ve seni seher uykusuna daldıracak. Open Subtitles هذا الدواء سيساعدكِ مع الألم و يضعكِ في تخدير موضعي
    - Bu ilaçlar bağımlılık yaratabilir. Open Subtitles هذا الدواء يمكن أن يسبب الادمان
    O sprey şeyinden lâzım! Open Subtitles انه يحتاج إلى هذا الدواء اللعين
    Bu ilacı içtikten sonra bambaşka birisi olacaksın. Open Subtitles فبعد أن تشربين هذا الدواء ستصبحين شخصاً آخر
    Büyükbaba, yoğun denemelerden geçene kadar Bu ilacı senden başka kimse kullanmamalı. Open Subtitles أيّها الجد، لا أحد غيرك ينبغي عليه أخذ هذا الدواء حتّى يجتاز الدواء بعض الأختبارات الصارمة
    Bu ilacı kullanmaya başlamanı istiyorum günde 3 kez, tekrar görüşene kadar. Open Subtitles أريدك أن تبدأ بأخذ هذا الدواء ثلاث مرات باليوم, حتى نرى بعضنا مرة أُخرى
    Ruben, Bu ilacı nasıl yapacağımızı çözemezsek insanlar ölebilir. Open Subtitles روبن, اشخاص سيموتوا الا اذا وجدنا طريقة لنجعل هذا الدواء صالح.
    Bu ilacı içerken alkol alamazsınız. Open Subtitles لا يمكنك أن تتناول الكحول وأنت تتعاطى هذا الدواء
    Bu ilacı daha bir ay önce aldık. Bunu sadece ben yaparım buzdolabına da ben koyarım. Open Subtitles نبتاع هذا الدواء فقط مرّة واحدة في الشهر وأنا الوحيد الذي يضع الأدوية ويجهّزها في الثلاجة
    Sanırım. bu ilacın ne kadar süreye ihtiyacı var ki? Open Subtitles لا بد أن هذا الدواء بطيء عليه أن يأخذ مجراه
    Sanırım ikimiz de bu ilacın da işe yaramayacağını biliyoruz. Open Subtitles أعتقد أنّ كلينا يعلم أنّ هذا الدواء لن يجدي أيضًا.
    Elimizdeki veriler, bu ilacın grip semptomlarını birkaç saat kadar kısaltacbileceği yönünde. TED نحن لدينا مسبقاً المعلومات التي تُظهر أن هذا الدواء يقلص من فترة الحمى لساعات قليلة.
    Ve şu kayda değer ki bu ilaç ki bu ilaç geliştirilirken Chicago Memorial Hastanesi ile mücadele değil, işbirliği yapıldı. Open Subtitles يشار أيضا بأنّ هذا الدواء طوّر بالتعاون، وليس بالتنافس مع مستشفى شيكاغو التذكارية
    bu ilaç birçok hastalığa iyi gelir. Open Subtitles هذا الدواء يمكنه أن يعالج الكثير من الأمراض.
    Bu ilaçlar işe yaramıyor! Open Subtitles هذا الدواء لا يفدونى
    Bu ilaçlar da işe yaramadı. Open Subtitles هذا الدواء لا يعمل
    O sprey şeyinden lâzım! Open Subtitles انه يحتاج إلى هذا الدواء اللعين
    bu ilaç bu rutubetli ortamda hasta olmamanızı sağlayacak. Open Subtitles هذا الدواء يضمن انّك لن تصبح مريضا في هذا المخبأ الرطب
    O ilaçları ona verirsen polisler seni kelepçeleyene kadar ölmüş olur. Open Subtitles وإن أعطيتها هذا الدواء فستموتُ قبلَ أن يضعوا الأصفادَ في يديك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus