"هذا الظلام" - Traduction Arabe en Turc

    • bu karanlığı
        
    • Bu karanlığın
        
    • bu karanlıkta
        
    • Bu karanlıktan
        
    • Işıklar mı
        
    Tanrı'dan isteğim bugün, bu karanlığı arkanda bırakman. Open Subtitles أتمنى من الله بأن يأتي هذا اليوم حيث تبتعد عن هذا الظلام
    Üzerimize bu karanlığı kimin getirdiğini bilmeliydim. Open Subtitles أنا يجب أن تكون تعرف ذلك كنت أنت الذي جلبت هذا الظلام علينا.
    Ama insanlar, Bu karanlığın sonunun iyiye işaret olduğunu biliyorlar. Open Subtitles ولكنَّ الناس يعلمون أن هذا الظلام هو علامة جيِّدة.
    Bu karanlığın fazla dayanacağını zannetmem ben. Open Subtitles أنا لا أؤمن أن هذا الظلام سيدوم
    Haydi çocuklar. Kıpırdayın. bu karanlıkta onlarca kişi çıkar. Open Subtitles هيا يا رفاق , تحركوا يمكننا تهريب العشرات فى هذا الظلام
    Sadece aydınlık. Bu karanlıktan sonra iyi gelir. Open Subtitles هنالك دائماً السماء مضيئة، سأحب ان اعيش ذلك بعد كل هذا الظلام
    Ama Yeni Zelanda'da bazıları, bu karanlığı avantaja dönüştürmüştür. Open Subtitles *لكنفي*نيوزيلندا، البعض قد حول هذا الظلام إلي فائدة.
    bu karanlığı yuvama sen soktun! Luke, "Sakin ol, celallenme hemen..." Open Subtitles انت جلبت هذا الظلام الى منزلي (لوك) يقول، "اهدئي
    Tüm bu karanlığı arkamızda bırakalım. Open Subtitles لنضع كل هذا الظلام خلف ظهورنا
    Bu karanlığın hayatına girmesine izin verme. Open Subtitles لا تدخل هذا الظلام لحياتك
    Bu karanlığın içinden çık Open Subtitles *أخرج من هذا الظلام*
    Kunduzlar bu karanlıkta aralarında yabancılar olduğunun farkında mı? Open Subtitles هل تعرف القنـادس فعلاً فى هذا الظلام الدامس, أنّ بينهم غرباء .. ؟
    Bildiğin bu karanlıkta savaşamazsın gece müziğinin karanlığıyla. Open Subtitles في هذا الظلام حيث تعرفين بأنك لن تستطيعي مقاومته ظلام موسيقى الليل
    İnsan nasıl olur da bu karanlıkta görebilir? Open Subtitles - كيف بحق الشيطان يمكن لأحد أن يرى فى هذا الظلام
    Bir gün hepimiz Bu karanlıktan geçmek zorunda kalacağız ve ışığa ulaşacağız. Open Subtitles يوم ما يَجِبُ أَنْ نعبر خلال هذا الظلام ووصولا إلى الضوءِ.
    Seni hapseden Bu karanlıktan kurtulmak istemiyor musun? Open Subtitles ألا تريد التحرر من هذا الظلام الذي يحبسك؟
    Bu karanlıktan sonra iyi olurdu. Open Subtitles سيعجبني العيش هناك بعد كل هذا الظلام Miss N :

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus