"هذا المبلغ" - Traduction Arabe en Turc

    • o kadar
        
    • Bu kadar
        
    • bu parayı
        
    • bu miktarı
        
    • Bu miktar
        
    • bu paraya
        
    • bu para
        
    • Bu miktarda
        
    Yani, senin 8000$'a ihtiyacın var ve tam da o kadar bırakmış. Open Subtitles أقصد أنت تحتاج 8 آلاف دولار وبوفاتها تترك لك هذا المبلغ بالضبط
    Bak, o kadar parayı toplamak, 24 saatten daha fazla vakit alacaktır. Open Subtitles أسمع ، سيتطل مني أكثر من 24 ساعة للحصول على هذا المبلغ
    Bu kadar maliyetli yatırımdan sonra, böylece insanların bu konuyu önemsediğimize inanacaklarını umuyorum. TED لذا آمل أن يعتقد الناس أننا جادون عندما تنفق هذا المبلغ من المال
    Banka Bu kadar parayı tutmak için yeterince güvenli mi? Open Subtitles تعتقد ان المصرف آمن كفاية لدرجة يحتوي كل هذا المبلغ
    Şimdilik bu parayı alın, geri kalanını daha sonra yallayacağım. Open Subtitles خُذ هذا المبلغ من المهر أولاً، وسأرسل لك البقية لاحقاً
    Asgari ücretle çalışan birisinin bu miktarı biriktirmesi için 15 ay çalışması gerekir. TED شخص ما الذي يكسب الحد الأدنى للأجور عليه أن يعمل 15 شهرا ليوفر هذا المبلغ.
    Bu miktar şehrin yasadışı silah ve uyuşturucu ticaretini ikiye katlıyor. TED هذا المبلغ أعلى من مبلغ تجارة الأسلحة والمخدرات في أطلانطا مجتمعة.
    bu paraya gıcır bir limuzin kiralayabilirdin. Open Subtitles ‫سيدي بأمكانك توظيف سيارات فاخرة مقابل هذا المبلغ
    Ne sanıyorsun, o kadar paranın yatağımın altında olduğunu mu? Open Subtitles لكن هل تعتقد أن هذا المبلغ موجود تحت سريري ؟
    Benim başıma o kadar verirler mi? Open Subtitles اتساءل ان كانوا يضعون هذا المبلغ لتسليمى
    Tıraş losyonlarıma o kadar harcıyorum. Open Subtitles أصرف هذا المبلغ على مرطب ما بعد الحلاقة.
    Kulelerin orada o herif, o kadar parayla ne yapıyordu? Open Subtitles لأنه ماذا يفعل سائقه في أماكن مشبوهة حاملاً هذا المبلغ من المال؟
    Seni öldürmesi için her hafta birisine Bu kadar para verebilir misin? Open Subtitles اتود ان تعطي شخصاً ما هذا المبلغ من المال كل اسبوع ليقتلك؟
    Bu utanç verici ama balayının Bu kadar çok tutacağı hiç aklıma gelmedi. Open Subtitles إنه لأمرٌ محرج لم تكن لدي فكرة أن شهر العسل سيكلف هذا المبلغ
    Hangi ülkenin Bu kadar parası var? TED أي أمة تلك التي تملك مثل هذا المبلغ الضخم؟
    Ayrıca, Bay Lujin ile evlenerek farklı biri kanalıyla da olsa bu parayı alacaktır. Open Subtitles بالاضافة إلى أنها بزواجها من لوجين ستتقاضى هذا المبلغ نفسه, ولكن من جيب اخر
    Evet. Balıklar sana bu parayı ödemez. Open Subtitles نعم ، الأسماك لن تستطيع ان تدفع لكَ مثل هذا المبلغ
    bu parayı çok ihtiyacımız olan yeni bir fotokopi makinesine harcamalıyız. Open Subtitles يجب أن ننفق هذا المبلغ على شراء ناسخة جديدة ،التي نحتاجها بشدة
    bu miktarı istemek için kongrenin onayını aldınız mı? Open Subtitles هل حصلت على موافقه من الكونجرس لديك .. على هذا المبلغ ؟ ؟
    HPD'nin adli hesap uzmanlarına hesaplarını daha derinlemesine kontrol etmelerini söyleyeceğim. Bakalım bu miktarı bir yerlerde bulabilecekler mi... Open Subtitles سأطلب من الشرطة التحققَ أكثر حيال حساباته المالية لعلَّ يجدوا هذا المبلغ بالتحديد بمكانٍ ما
    Tanrım, ben 4. yılımdayken, Bu miktar dünyadaki bütün para gibi görünüyordu. Open Subtitles أتذكر عندما كنتُ محاميًا في السنة الرابعة تصورت أن هذا المبلغ مهول
    Umarım bundan kimseye bahsetmezsin çünkü şu an işsizim ve bu paraya ihtiyacım var. Open Subtitles الآن أنت تعرف حقيقتى أتوسل إليك ألا تُخبر أحداً لأنى لا أعمل وكنت بحاجة ٌ حتىّ لِعُشر هذا المبلغ
    bu para politikada on katı daha değerlidir. Open Subtitles هذا المبلغ يساوي 10مرات قيمته كرأسمال سياسي ماذا؟
    Hiç birimizde Bu miktarda para yok, elimizdeki bütün bozuk paraları bile toplasak çıkmaz. Open Subtitles حسناً، ولا واحد منا معه هذا المبلغ و لا حتى إن كدّسنا كُل ما نملك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus