"هذا المرض" - Traduction Arabe en Turc

    • bu hastalık
        
    • bu hastalığı
        
    • bu hastalığın
        
    • bu hastalıktan
        
    • bu hastalığa
        
    • bu hastalıkla
        
    • bu illete
        
    • hasta
        
    Araplar bu hastalık için, kibir dolu Krallığımıza karşı Tanrının gösterdiği hiddet, derler. Open Subtitles بأن هذا المرض هو إنتقام الله نتيجة غرور مملكتنا وفى ظل اّلامى هذه
    Ama ne yazık ki bu hastalık çocuklarına da geçmiş. Open Subtitles لكن للأسف هذا المرض من الواضح أنه نقل إلى أبنائه
    Fakat bu hastalığı tedavi edeceğimize dair çok büyük bir umudum var. TED ولكن لدي أمل كبير أننا سنقضي على هذا المرض.
    İnsanlar bu hastalığı daha önce hiç görmediği gibi, sağlık çalışanları da bu hastalığı daha önce görmemişti. TED أي على نصف قارّة. لم يرى الناس هذا المرض من قبل. لم يرى عاملو الصحة هذا المرض من قبل.
    Özellikle bu, gözümün önünden gitmiyor çünkü bu hastalığın kendi gözümle gördüğüm ilk örneği. TED هذا الورم بالتحديد التصق في ذهني لأنه كان أول حاله من هذا المرض اراها بنفسي
    Bilim bu hastalıktan kurtulmama yardım eder zannettim ama vücudum tedaviyi reddetti. Open Subtitles ظننت أن العلم سيساعدني في التخلص من هذا المرض ولكن جسمي رفضه
    Ama bu hastalığa sahip olanların kafalarını kaybettiğini hiç görmemiştim. Open Subtitles مع أنّي لم أرى هذا المرض يسبب فقدان الضحية لرأسها.
    bu hastalıkla yaşamak bana bilim ve tıbbın insan çabası olduğunu öğretti. TED علمني التعايش مع هذا المرض أن العلم والطب يمثلان مسعى إنسانياً عميقاً.
    İşin trajik kısmı ise, bu hastalık o bölgede hâlâ aktif. TED وتتمثل المأساة أن هذا المرض لا زال متفشيًا في هذه المنطقة إلى اليوم.
    Eğer toplumunuzda sıtma varsa ekonomik büyüme oranınız her yıl yüzde 1.3 azalır yıllar, yıllar boyunca, sadece bu hastalık yüzünden. TED فإذا عانى أحد المجتمعات الملاريا ينخفض النمو الاقتصادي بنسبة 1.3 في المائة كلّ سنة نتيجة هذا المرض لوحده
    Toplum, sağlık çalışanları ile bir araya gelip, işbirliği yaptığında bu hastalık durdurulabilir. TED عندما يتكاتف المجمتع و العاملين في مجال الرعاية الصحية، و يعملوا سوياً عندها يمكننا إيقاف هذا المرض.
    İnsanlar mutluymuş. İki tedaviyi de uyguluyorlarmış. Ta ki bir anne, henüz 2 yaşına basmış çocuğunu bu hastalık yüzünden kaybedene dek... TED كان لديهم كلا العلاجين الى أن جائت امرأة توفي لديها طفل بلغ للتو عامين, بسبب هذا المرض
    bu hastalık Amerika'da yılda yaklaşık 20.000 kişiyi etkilemektedir. TED يُصيب هذا المرض حوالي 20,000 شخص سنويًا بالولايات المتحدة الأمريكية.
    bu hastalığı atlatan hastalardan aldığı örnekleri inceliyordu TED لقد كان يفحص عينات من المرضى الذين نجوا من هذا المرض.
    Buna bir annenin çocuğunun bu hastalığı ilerleyişini görmesi ve öylece durup yardım edememesi açısından bakın. TED يجب أن ننظر له من وجهة نظر الأم التي تراقب طفلها يتمكن منه هذا المرض وهي تقف بلا أمل.
    Bunama genetiktir.Öylece birine bu hastalığı veremezsin. Open Subtitles هذا المرض وراثي ,لا يمكن أن تُصيب به أحد
    bu hastalığı bir şekilde daha öldürü hâle getirerek silah olarak kullanması mümkün müdür? Open Subtitles من المحتمل أن يكون هو من قام بنشر هذا المرض و بطريقة ما إستطاع جعله أكثر إبادة
    Ya da, bu hastalığı tedavi edecek bir tedavi bulmadıkça. Open Subtitles أو علمتُ ان هناك دواء فعال لصد هذا المرض
    Halbuki bu oldukça üzücü olmasına rağmen, onların hayatları sayesinde, bu hastalığın ne kadar ölümcül olabileceği konusunda farkındalık yarattık. TED ومع ذلك، على الرغم من ان هذه الأخبار محزنة جداَ، أيضاَ و بفضل قصصهم الشخصية أثرنا الإنتباه حول فتك هذا المرض.
    Bu nedenle pek çok ülke bu hastalığın en ölümcül türlerine karşı aşı kullanmaktadır. TED ولهذا السبب فإن معظم البلدان تملك لقاحاتٍ تحمي من هذا المرض وأشكاله المميتة.
    Aslında onun geldiği yerde Tazmanya canavarı nüfusunun yüzde 90'ından fazlası bu hastalıktan çoktan öldü. TED ﻓﻲ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﺔ..ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺘﻬﺎ اكثر من 90 ﺑﺎﻟﻤﺎﺋﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻔﺎﺭﻳﺖ ﺍﻟﺘﺎﺳﻤﺎﻧﻴﺔ ﻣﺎﺗﻮﺍ بالفعل من هذا المرض
    Katalepsi üzerinde çalışma yapmanın temel zorlukları ve bu hastalığa çok az kişide rastlanılması nedeniyle... .. bana teklif edilen randevuyu hiç düşünmeden kabul ettiğime inanabilirsiniz. Open Subtitles بسبب وجود صعوبة اساسية فى دراسة حالات الصرع وندرة هذا المرض لك ان تصدق اننى فى هذه الساعة
    Çoğunuz gibi, ben de bu hastalıkla çoğu arkadaşımı ve ailemi kaybettim. TED مثل الكثيرين منكم، فقد فقدت كثيراً من أصدقائي وعائلتي بسبب هذا المرض.
    Herkes, bizler bu illete yakalanabiliriz. Open Subtitles كل واحد منا سوف تعرف شخصا متصلا هذا المرض.
    Ama Temmuz'dan bu yana 600 yeni hasta rapor edildi ki bu, virüsün bulaşıcı olmadığını göze aldığımızda imkansız görünüyor. Open Subtitles لقد عاينا اكثر من 600 حالة منذ شهر جويلية و هذا يبدو مستحيلا لأن هذا المرض لم يكن معدا لذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus