"هذا الوحش" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu canavar
        
    • bu canavarı
        
    • Bu canavarın
        
    • O canavar
        
    • o canavarı
        
    • bu canavara
        
    • bu canavarla
        
    • Bu hayvan
        
    • Bu yaratığı
        
    • bu canavardan
        
    • Bu hayvanı
        
    • O canavarın
        
    • bir canavara
        
    • Bu yaratık
        
    • Bir canavar
        
    Daha fazla erkeğin Bu canavar tarafından mahvedilmesine göz yumamam. Open Subtitles لن أستطيع تحمل فقدان المزيد من رجالي بسبب هذا الوحش
    Yani Bu canavar şey, cinsel açıdan dopdolu bir cadı mı? Open Subtitles إذاً هذا الوحش الشرير هو ساحرة مُثارة جنسياً؟
    bu canavarı vurmak için bir yer arasaydım şuradaki çatıyı seçerdim Open Subtitles لو حصلت لي فرصة القضاء على هذا الوحش, فسأختار ذلك السطح
    Saygısızlık etmek istemem Müsteşar Bey ama bu canavarı siz yarattınız. Open Subtitles مع كامل أحترامي سيادة المستشار لكنك أنتَ من خلقت هذا الوحش
    Bu canavarın yaşamasına izin verdiğin için mi görevi başardığını sanıyorsun? Open Subtitles لذا تعتقد بسبب انك تركت هذا الوحش يحيا فلديك المهمه ؟
    O canavar, başkalarına yardım etmemi sağlıyor, babamın yaptığı gibi. Open Subtitles أنا أستخدم هذا الوحش لمساعدة الآخرين ، كما فعل أبي
    Bu canavar için Shihou Happou Shuriken no jutsu! Open Subtitles من أجل هذا الوحش , شيوهو هابو شوريكن نو جتسو
    Bu canavar ki at ve adamlardan... Open Subtitles هذا الوحش مصنوع من الرجال والأحصنة, والسيوف والرماح
    Bu canavar, yüz buruşturma ve hamburger hırsızı kadar korkunç. Open Subtitles هذا الوحش مخيف كما لو أنّ كلباً يتهجم عليك
    Çünkü Bu canavar vahşileşmeye başlayacak! Open Subtitles لان هذا الوحش على وشك ان يعود إلى البرية
    Biz işçilik bölümünün kirli dolandırıcılığından bahsediyoruz, ve sen orada oturmuş bu canavarı yaratmış, bu suçlu aktiviteyi hazırlamış... Open Subtitles أننا نتحدث عن خيار مشترك ضار في مجال العمل، وأنت تجلس هناك، سيّدي، الذي خلقت هذا الوحش بمفردك،
    Cehennem ile gece dünyaya getirecek bu canavarı. Open Subtitles . الظلام و الجحيم . ويطلع هذا الوحش السائر الى مطلع النهار
    Düşünün, eğer siz taşkafa pısırıklar anne-babanızı dinleseydiniz, bu canavarı sürmek yerine eVde yatıyor olacaktınız. Open Subtitles إستمع إلى أبويك ستكون في السرير، بدلا من ركوب هذا الوحش
    Bu yüzden yapmamız gereken bu canavarı yaratan hukuksal sistemin köklerine bakmak ve onları kimin sorumlu tutabileceğini düşünmektir.. Open Subtitles للصيغة القانونية التي خلقت هذا الوحش والذي نريد أن نفكر من يمكنه محاسبتهم. انهم ليسوا نحوتا بالحجر.
    Benim için doğru olmaz ikinizi de bırakıp gitmek Bu canavarın eline o hiç sizin gerçek oğlunuz olmadı. Open Subtitles ليس عدلاً أن أذهب وأترككما تحت رحمة هذا الوحش الذي لا يستحق أن يكون إبنكما
    Sonra O canavar soğutucudan fırladı ve sen çok cesurdun. "Fred, dikkat et!" dedin. Open Subtitles بعدها قفز هذا الوحش من الثلاجه وأنت كنت فى غايه الشجاعه
    Hanımımın kamarasına girip çıkan o canavarı." Aynen öyle olmuş. Open Subtitles ربما رايت شيئا,هذا الوحش دخل و خرج من مقصورة مخدومتى وهذا ما حدث, لقد عادت للسطح
    Ve biz bu canavara bir çocuk verip vermemeyi tartışıyoruz! Open Subtitles ونحن نناقش هل نعطيه ام لا نعطي هذا الوحش طفلاً
    Saygısızlık olarak almayın ama biz iki nesildir bu canavarla yaşıyoruz. Open Subtitles بدون إستهزاء، لقد كُنا نَعيش مع هذا الوحش لِجيلين كاملين.
    Bu hayvan yüzlü iğrenç yaratık cehennemde yanıyor ama gizliden gizliye cennetin özlemini çekiyor. Open Subtitles هذا الوحش المقرف الذي يحترق في الجرس لكنه في السر يشتاق للسماء سراً ، سراً
    Bu yaratığı ulaşım için kullanmanız çok zekice. Open Subtitles ذكي كيف يمكنك استخدام الناس هذا الوحش للسفر.
    Barışçıl prensiplerin sonuçlarını bu canavardan öğrendik. Open Subtitles لقد تعلمنا من هذا الوحش عواقب مبادئ معارضة العنف
    Bu hayvanı bir sonraki sapakta kenara çeker misin? Open Subtitles هل يمكنك سحب هذا الوحش من المخرج التالي؟
    O canavarın arkasında bıraktığı yıkım, yetkilileri kapımın önüne kadar getirecek. Open Subtitles أثر خراب هذا الوحش سيقود السلطات مباشرة إلي
    Ama dediğin gibi o ilaçları çalmadı onu bir canavara sen çevirdin. Open Subtitles فقط لو لم يسرق تلك العقاقير كما قلت أنت جعلته هذا الوحش.
    Şu an sadece bu olayı duyduğumuzu varsayarsak Bu yaratık daha oraya yeni gitti, belki de orayı terk etmek için yeterli besini henüz alamadı. Open Subtitles يصحُّ افتراض أن هذا الوحش وصل مؤخرًا إذ أننا ما سمعنا عنه إلا الآن. ربَّما لم يتغذَّ بما يكفيه لمغادرة المنطقة بعد.
    Artık oğlum değil benim. Öyle Bir canavar oğlum olamaz. Open Subtitles إنه ليس ابني، فلا يمكن أن أنجب مثل هذا الوحش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus