"هذا الوقتِ" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu sefer
        
    • bu kez
        
    • Bu defa
        
    • bu zaman
        
    • bu zamanı
        
    • bu seferlik
        
    • bu zamanında
        
    Yeniden başlayacağım, Bu sefer Bennett'i de göz önüne alacağım. Open Subtitles مرّْ به كُلّ ثانيةً، هذا الوقتِ مَع بينيت في العقلِ.
    Kendi iyiliğin için Bu sefer haklı olsan iyi olur. Open Subtitles حَسناً، لأجلك، أنت من الأفضل أن تَكُونُ حقّ هذا الوقتِ.
    Ve seçim sürecini yarın yeniden başlatacağız Bu sefer T.A.L.'sız olarak. Open Subtitles ونحن سَنَستأنفُ عملية الإختيارَ ثانيةً غداً، هذا الوقتِ بدون بي. أي.
    bu kez buraya kadar geldi. Bunu daha önce hiç yapmamıştı. Open Subtitles انه جاءَ هنا هذا الوقتِ انه مَا عَملَ ذلك قبل ذلك
    İşte bu kez tam üstüne bastın. Open Subtitles إنظرْ وَضعتَ حقاً قدمكَ إليه هذا الوقتِ.
    Geçen sefer kazanmamız gerekirdi, ama Bu defa korkunç olacaksın, evlat. Open Subtitles آخر مَرّة نحن يجب ان رَبحَ , لكن هذا الوقتِ أنت سَتصْبَحُ مخيفَ، يا فتى.
    Bütün bu zaman boyunca insan duygularını ve ruhunu araştırdın. Open Subtitles طوالَ هذا الوقتِ و أنتَ تدرسُ المشاعرَ الإنسانيّة و الروح.
    Yılın bu zamanı fazla ziyaretçi gelmez buralara. Open Subtitles حَسناً، في هذا الوقتِ من السَنَةِ لا يوجد العديد مِنْ الغرباءِ هنا
    Ve Bu sefer geçen sefere göre çok daha kararlı görünüyor. Open Subtitles وهو يَنْظرُ مُصمّمَ أكثر بعض الشيءَ هذا الوقتِ مِنْ أَنَّهُ عَمِلَ آخر مَرّة.
    Bu sefer, popüler bir klüpteydiler. Open Subtitles كسر الاشباح فيه ثانيةً. هذا الوقتِ في العصريينِ نادي رقصِ الذي روز.
    Bu sefer göz kırparak kurtulamayacaksın. Open Subtitles هذا الوقتِ الذي أنت لَنْ تَرْمشَ مخرجكَ منه.
    Bu sefer köşeye sıkıştın bebeğim. Open Subtitles حَسناً، أنت كرون هول بوج هذا الوقتِ يا ولد
    Biliyor musun, sanırım ben aslında... Bu sefer beni gerçekten... görmek isteyeceğini umuyordum. Open Subtitles أعتقد كُنْتُ أَتمنّى لَرُبَّمَا في هذا الوقتِ أنت فقط كنت تريد بأمانة أَنْ تراني ثانيةً
    Bu sefer duruşma çok iyi gidecek gibi görünmüyor. Open Subtitles يَبْدو ان المحاكمةَ لا تتم جيّداً هذا الوقتِ
    Umarım bu kez tedaviyi yarıda kesmez. Open Subtitles أنا فقط أَتمنّى بأنّه يَلتصقُ مَعه هذا الوقتِ.
    Tekrar denize açılacak ve bu kez ağırlık bağlayıp bırakacağız. Open Subtitles نحن سَنُجذّفُ فقط يَتراجعُ، هذا الوقتِ الذي نحن سَنَزنُه أسفل بالشيءِ.
    - bu kez iki meclisli bir kurum olsun. Open Subtitles نعم، حَسناً، ثمّ لَرُبَّمَا هذا الوقتِ الهيئة الحاكمة يُمكنُ أَنْ تَكُونَ ثنائية المجلس التشريعيَ.
    Bir takım kaptanı belirlemek bu kez sorun değil. Open Subtitles تَخصيص قائد للفريقِ لا يَهْمُّ هذا الوقتِ.
    Bu defa sıcak ve kremalı. Open Subtitles هذا الوقتِ هو حارُ وهو يُحْصَلُ على ذو لون أبيض مائل للصفرةِ.
    Bu defa şansımı zorlamayacağım. Onunla olmaz. Open Subtitles أنا فقط لا أَستطيعُ إنتِهاز الفرصةِ هذا الوقتِ.
    Raiga onu baygın gördü ve tüm bu zaman boyunca onun öldüğünü sandı. Open Subtitles رايجا رَآى عقل باطنَه، وإعتقدَ بأنّه كَانَ ميتَ كُلّ هذا الوقتِ
    Ee, yılın bu zamanı sizi Mikonos'a getiren nedir? Open Subtitles و اية اللي جابك الى ميكونوز في هذا الوقتِ من السَنَةِ؟
    bu seferlik boş veriyorum. Open Subtitles نعم، حَسناً، أنا سَأَتْركُه يَذْهبُ هذا الوقتِ.
    Yılın bu zamanında oraların güzel olduğunu duydum. Open Subtitles أَسْمعُ بأنّه جميلُ في هذا الوقتِ مِنْ السَنَةِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus