Hazırlıksız hareket etmemiz bizi BURAYA KADAR getirdi. | Open Subtitles | روح العفويّةِ حَملَنا هذا بعيداً. الذي لا نُؤجّلُ خططَنا |
Eğer bazı şeyler bizim için her kötü göründüğünde kaçsaydım BURAYA KADAR bile gelemezdik. | Open Subtitles | إذا رَكضتُ خائفاً كُلَّ مَرَّةٍ شاهدتْ الأشياءُ ظلاماً لنا نحن ما كُنّا لنَجْعلُه هذا بعيداً. |
GERi DONUN. COACH BOONE HEPiMiZi BURAYA KADAR GETiRDi, | Open Subtitles | حافلة بون جَلبَنا هذا بعيداً , |
Teknik bir durum olduğunu biliyorum, ama Bunu benden almaya kalkarsanız, suratınıza yumruğu yersiniz. | Open Subtitles | أعرف أن هذه نقطة فنية ولكن أخبرك بهذا ستحاول أن تأخذ هذا بعيداً عني سأضربك في وجهك |
Bunu benden uzak tutabilir misin? | Open Subtitles | إعمل لي وعروفاً ؟ ضع هذا بعيداً عنّي |
kaldır şunu ortadan. Onu istemiyorum. | Open Subtitles | ابق هذا بعيداً انا لا اريد هذا |
BEN BURAYA- BiZ BURAYA KADAR | Open Subtitles | - - نحن لَمْ يَجيءُ هذا بعيداً |
- BURAYA KADAR geldik. | Open Subtitles | - جِئتُ هذا بعيداً. |
Bunu benden almak isteyecekler. Biliyorsun, değil mi? | Open Subtitles | تعلمين أنهم سيأخذون هذا بعيداً, صحيح؟ |
Bunu benden alma. | Open Subtitles | لا تأخذي هذا بعيداً |
Barney, kaldır şunu. | Open Subtitles | بارني ، ضع هذا بعيداً |
Lütfen hemen kaldır şunu. | Open Subtitles | أرجوك ضعي هذا بعيداً, حسناً ؟ |