"هذا جيّد" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu iyi
        
    • Bu güzel
        
    • Çok güzel
        
    • Çok iyi
        
    • - Güzel
        
    • Harika
        
    • Aferin
        
    • Ne güzel
        
    • İyiymiş
        
    • Böyle iyi
        
    • Bu iyiydi
        
    • Bu güzelmiş
        
    Her gün daha çok insan geliyor, Bu iyi bir şey ama burada geçici olarak konakladığımız için sorun teşkil ediyor. Open Subtitles كلّ يوم يفد الكثير من الناس، يعني هذا جيّد لكنّهم يتخذون هذه العيشة مؤقتاً، بينما هي عكس ذلك
    Karısının bağışlanmayacağını söylersin. Evet. Bu iyi oldu. Open Subtitles قل له أنّ عائلة زوجته لن تتجنّب الأذى أجل، هذا جيّد، هذا جيّد
    İşte Bu güzel çünkü uzay istasyonundakilerin söyledikleri gibi astroid dünyanın çekim alanına giriyor. Open Subtitles و هذا جيّد لأنهم بالمحطة الفضائية قالوا بأنَّ الكويكب قد اخترق الجاذبية الأرضية أثناء مكالمتنا
    Çok güzel. Maskeni kullanman lazım, tamam mı? Open Subtitles هذا جيّد ، يجب تحصل عليه هذا القناع يعمل، عليك أن
    Sosyetik Londra'da Çok iyi giderler, eminim! Open Subtitles سيكون هذا جيّد هنا في أناقة لندن، أنا متأكّدة مرحبا؟
    Ne kadar güçlü olduğunu gördük. Bu iyi. Open Subtitles إشربه، لقد سبق ورأينا مدى قوتك، هذا جيّد.
    Bu iyi, Bu kızlar basına bu tarz açıklama yapmanın bi işe yarayacağını düşünürler ve sonunda bir işe yaramaz, ucuz oldukları ortaya çıkar. Open Subtitles هذا جيّد. هذه الفتيات دائمًا يعتقدن أنّه ،سيساعد لو تحدّثوا للصحافة .وفي كلّ مرّةٍ يخرجن للصحافة يبدُنَّ وضيعات
    Gittiğim yerde su kamyonu ya da tayın dağıtımı olduğunu sanmıyorum ama Bu iyi. Open Subtitles لن يكون هُناك شاحنات ماء في وجهتي ولا حُصصًا ايضًا ، ولكنّ هذا جيّد
    Bu iyi. Open Subtitles "ــ لا أحتاج إلى السيد "قبعة ــ هذا جيّد
    Bu iyi, gerçekten iyi Open Subtitles أتعلمين , ما تفعلينه جيّداً جداً ! هذا جيّد جداً
    evet, dostum, biliyorsun ,dikkatli olmalısın senin dörtlü oreonu bulmaları konusunda onlar sırdı, dostum hayır doğru, Bu iyi. neden kendini bir çocuk için bitireceksin ,çocuklar her zaman babasız büyüyebiliyor Open Subtitles أجـل صـاح ، عليك أن تبقـى مركـزا إن كنت ستخترع حبـات البسكويت تلك تلك كـانت سـرا صـاح لا هذا جيّد ، لما تضع نفسك في حياة صغير ما ؟
    Bu güzel. Yeni piliçler her zaman seksi olmuştur. Open Subtitles هذا جيّد , الفتاة الجديدة دائما ما تكونُ مثيرة
    Pekala Bu güzel. Adada işler yolunda. Open Subtitles ـ حسناً، هذا جيّد ـ يشعرون بالإرتياح على الجزيرة
    Çok güzel evlat. Yukarıdan seni gururla izliyordur. Open Subtitles هذا جيّد يا بُني، إنها تنظر إليك من النعيم وتشعر بالفخر
    - Bu Çok güzel.Bunları kendin mi yapıyorsun? Open Subtitles ـ هذا جيّد جدًا. هل صنعت هذا بنفسك؟
    Harika! Bu Çok iyi. Seninle gurur duyuyorum. Open Subtitles هذا جيّد ، هذا جيّد جدّاً أنا فخورة جدّاً بك
    - Güzel. - Anne, şaka veya şeker oynayacağım. Open Subtitles حسناً، هذا جيّد أريد أن ألعب لعبة الخدعة أو التّعامل معها يا ماما
    Bu Harika! Sadece öğrenmemekle kalmayıp bildiklerimi de unutuyorum. Open Subtitles هذا جيّد ، ليس فقط أنني لست أتعلم بدأت أنسى أمور كنت أعرفها
    Aferin, işte böyle. Open Subtitles حسناً، هذا جيّد
    Ne güzel, fakat şu an kötü bi zaman. Open Subtitles هذا جيّد , ولكن الوقت غير مناسب الآن
    - İyiymiş. - Adada her şey fevkalade. Open Subtitles ـ حسناً، هذا جيّد ـ يشعرون بالإرتياح على الجزيرة
    Tamam, Böyle iyi. Open Subtitles حسنا، هذا جيّد.
    Tamam, iyi. Bu iyiydi. Open Subtitles حسناً, هذا جيّد
    Bu güzelmiş. Open Subtitles أجل، هذا جيّد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus