"هذا حول" - Traduction Arabe en Turc

    • Mesele
        
    • Konu
        
    • alakalı
        
    • ile ilgili
        
    • ilgili olduğunu
        
    • için mi
        
    Asıl Mesele yukarıdaki koca adamın devre dışı bırakılması. Open Subtitles لا، تشارلي، هذا حول الرجلِ الكبيرِ الطابق العلوي، موافقة، يُصبحُ مُعَلَّبةً خارج.
    Mesele, devletin yapması gereken şey yapmaması ve onu bizim yapmamız. Open Subtitles هذا حول نحن نقوم لأنفسنا الذي الدولة تمتنع عن القيام به من أجلنا.
    bunu yapması yeni değil. Ancak hala bu Brezilyada önemli bir Konu TED يفعلون هذا حول العالم. لكنه ما يزال موضوعاً كبيراً في البرازيل.
    Bu benim gücümle alakalı ve her şeyi riske ediyor. Open Subtitles هذا حول مدى قوتي و المخاطر عبارة عن كل شيء
    Bu beni sinirlendirmiyormuş gibi yapmayacağım. Bu çocuklar ile ilgili. Open Subtitles انا لا ادعى هذا حتى يبدءون بأزعاجى ، كل هذا حول الاولاد
    Bunu uçaktaki şu kızla ilgili olduğunu söyleme bana. Open Subtitles لا تخبرني هذا حول تلك البنت على الطائرة.
    Mesele rehabilitasyonsa, size söyledim... Open Subtitles لو كان هذا حول إعادة التأهيل، لقد سبق وأخبرتُك أنني...
    Mesele sadece para olamaz. Open Subtitles لا يمكن أن يكون هذا حول المال فحسب.
    Mesele para değil; Mesele Silahşorların şerefi. Open Subtitles هذا ليس حول المال. هذا حول شرف الفرسان
    - Sence bütün Mesele suçluluk mu? - Öyle değil mi? Open Subtitles - اتتصور ان هذا حول تانيب الضمير؟
    Sayın Hâkim, buradaki Mesele sorumluluk. Open Subtitles شرفك، هذا حول المسؤولية
    Konu, Utah otoyol devriyesi tarafından başlatılan bir takiple ilgili. Open Subtitles هذا حول إستفسار خاص رفعت بدورية طريق يوتا السريع.
    Tamam her şeyi bilen Hintli Tanrı Ganesha, bu Konu seks ile alakalı. Open Subtitles حسناً ، مطلع على الأله الهندي جانيشا هذا حول الجنس
    Konu, dün sorduğunuz kadınla mı ilgili, şu uyuşturucusu satıcısı olanla? Open Subtitles هل هذا حول المرآه التى كنت تسأل عنها البارحه,تاجرة المخدرات؟
    Bu daha çok nasıl bir yerde yaşamak istediğimizle alakalı. Open Subtitles .. ولكن هذا حول ما نوع الحيّ الذي نريد أن نعيش به
    Bu pek bana göre değil. Bu kişisel özgürlükle alakalı. Open Subtitles هذا صعب عليّ، إن هذا حول الحريّة الشخصية
    Beni sürekli 13 yaşıma geri götürmeye çalışıyorsun ama bu müzisyen olduğu ortaya çıkan şuan çıktığım adamla alakalı, tamam mı? Open Subtitles أنتِ تحاولين إعادتي لعمر الـ 13 و لكن هذا حول شاب أواعده الان، حسناً؟
    Ama, eğer hükümetin kamulaştırma işleri ile ilgili ise Open Subtitles ولكن إذا كان هذا حول المجال أو أي من تلك الدولة
    Kampanya sadece Afrika Boynuzu bölgesi ile ilgili. TED لكن هذا حول ما يحدث في القرن الأفريقي.
    Bunun neyle ilgili olduğunu biliyorum. Open Subtitles أَعْرفُ ما هذا حول.
    Bunu babama bir ders vermek için mi yaptın? Open Subtitles هل هذا حول تعلم ابي لبعض الدروس؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus