"هذا سيء جداً" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu çok kötü
        
    • Çok kötü
        
    • Yazık
        
    • berbat
        
    • de çok kötü
        
    Bu çok kötü, çünkü sonunda Geçit Programınız bu şebekede yer alan gezegenler için çok şey yaptı. Open Subtitles هذا سيء جداً بسبب بعد كل برنامج بوابة النجوم وإنجازاته لأجل هذه الشبكة من الكواكب
    Oh, Bu çok kötü! Onda oldukça potansiyel görmüştüm. Open Subtitles هذا سيء جداً, لقد رأيت الكثير من التوقعات فيه,
    Bu çok kötü olur çünkü, eğer ele vermezsen ikiniz de hapsi boylayacaksınız. Open Subtitles هذا سيء جداً لأنك إن لم تفعلي كلاكما سيسجن في الأخير
    Hey, Baghee, hareketi kaçırman Çok kötü oldu. Open Subtitles هيي , باغيرا , هذا سيء جداً لقد فاتتك كل الأحداث
    Çok kötü. Gömleğimi verir misin? Open Subtitles ياإلهي، هذا سيء جداً هلا ناولتيني قميصي؟
    Çok kötü, çünkü sanırım jüri görünüşünü beğenmişti. Open Subtitles هذا سيء جداً , لأنني أعتقد بأن القضاة كانوا معجبون بكِ
    Bu çok kötü işte. Onunla tanışmak için can atıyordum. Open Subtitles هذا سيء جداً, لقد كنت اتطلع لرؤيتها
    Bu çok kötü çünkü Dan ve benim üzerinde çalıştığımız koca bir hesabı kaybedeceksin. Open Subtitles حسناً، هذا سيء جداً. لأنك ستخسر حساباً كنا نعمل عليه أنا و "دان".
    Bu çok kötü sanırım burada '91 mezunlarından hiç kimse yok. Open Subtitles هذا سيء جداً... لا أعتقد أن هنالك شخص آخر من دفعة '91
    Ah, Bu çok kötü. Hep baba olmak istemişimdir. Open Subtitles هذا سيء جداً , كنت أريد أن أصبح أب
    Bu çok kötü. Seni bu durumda koruyamam, Joe. Open Subtitles هذا سيء جداً, لا استطيع حمايتك من هذا يا "جو"
    Bu çok kötü. Çok kötü, değil mi? Open Subtitles هذا سيء جداً أليس هذا سيئاً ؟
    -Şey, Bu çok kötü. Open Subtitles يا إلهي، هذا سيء جداً
    Çok kötü oldu, benzin fiyatları iyiymiş. Open Subtitles هذا سيء جداً لأنهم يملكون أسعاراً مناسبة
    Çok kötü oldu, çünkü arabası olan birini bulsaydın dansa dördümüz birlikte giderdik. Open Subtitles هذا سيء جداً , لأنكِ إذا تمكنتِ من العثور على شخص و الذي يقود سيارة عندها أنا و سبينسر يمكننا أن نكون زوج معكما
    Çok kötü. Keşke önceden tanışsaydık. Open Subtitles هذا سيء جداً, فقط لو أننا ألتقينا وقت أبكر, تعرف؟
    Yazık olmuş. Oda arkadaşı olabilirdik. Open Subtitles هذا سيء جداً ربما كنا سنصبح زملاء حجرة واحدة
    Gerçekten evden yasiyor olman nekadar berbat. Open Subtitles حسناً، هذا سيء جداً أنك مضطّر للعيش في المنزل
    Bu kötü. Hem de Çok kötü. Open Subtitles هذا سيء هذا سيء جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus