"هذا لانني" - Traduction Arabe en Turc

    • çünkü
        
    Şu ana kadar en çok okunan feminist yayınız. Size bunu söylüyorum çünkü bir devamlılığın olduğunu görmek gerçekten önemli. TED نحن الناشر الاكثر قراءة على الاطلاق فيما يخص القضايا النسوية وانا اخبركم هذا لانني اريدكم ان تروا اهمية الاستمرار
    çünkü şimdi seni çok fazla yalnız bırakmak istemiyorum. Open Subtitles هذا لانني , لا اُريد ان اترُكك الآن وحيدا كثيرا
    Bu konser yıktı geçirdi. Biliyorum, çünkü oradaydım. Open Subtitles و هذة حفلة الروك آند رول انا اعلم هذا لانني كنت هناك
    O hoşlanırsa ben de hoşlanacağıma eminim, ve hoşlanır çünkü ona... Open Subtitles أعتقد أنني قَدْ أَحْبُّها حقاً أَنا متأكّدُ أن كانت تحْبُّني حقاً وهي تفعل هذا لانني جعلتها تصدق
    Dua edelim yedek kalma, çünkü ben yedeklerle çıkmam. Open Subtitles حسناً، لنتمنى هذا .. لانني لا اواعد الا لاعبين
    Öğrendiğime de sevindim, çünkü; Open Subtitles أنا سعيد لأنني فعلت هذا, لانني الأن أستطيع أن أبقيك
    Evet, daha yeni okudum ve aslında ben de şaşırdım çünkü ben de önce senin gibi düşünüyordum. Open Subtitles لقد قرأت هذا لانني كنت أعتقد الأمر نثلك تماما.
    Gitmeden önce, bunları seversin diye düşündüm çünkü artık bunlara ihtiyacım yok, buyur. Open Subtitles مهلا , قبل ان تذهب , اعتقد ربما تحب هذا لانني لا احتاجهم حقا بعد الان , هنا
    Ne cevap vereyim bilemiyorum, çünkü birkaç kişiden duydum. Open Subtitles لا اعرف كيف ارد علي هذا لانني سمعت الخبر من عدة اشخاص في الواقع
    - Bak ne diyeceğim bunu söylediğine sevindim çünkü artık kavga etmek istemiyorum. Open Subtitles انا سعيدة انك قلت هذا لانني لا اريد العراك بعد الان
    Bunu söylemene çok sevindim çünkü istifa edecektim. Open Subtitles أنا سعيد لانك قلت هذا لانني كنت سأكون مضطرا للاستقالة
    Bunu söyleyeceğime inanmak zor ama çünkü erişkin hayatımın büyük bir kısmını senden ve senin temsil ettiğin şeyden nefret ederek geçirdim ama... Open Subtitles حسناً , انه من الصعب ان اصدق انني سأقول هذا لانني قضيت معظم حياتي كبالغ وانا اكرهك وكل شي تمثله لكن
    - Aklıma daha muazzam bir şey gelmiyor. - çünkü sana yapman için bir iş verebilirim. Open Subtitles لا يوجد موضوع اكبر من هذا لانني قد اعطيتك وظيفة
    Bunun için Tanrıya şükürler olsun çünkü eğer benim gibi olsaydın sana babalık yapamayacaktım. Open Subtitles وشكراً لله على هذا لانني فشلت ان اكون كوالد لك فلا تنتهي معي كما فعلت انا معك
    Neşen yerine gelebilir, çünkü eminim senden daha beterdir. Open Subtitles من الممكن ان يخفف عنك هذا لانني اظن ان اموري اسوء منك
    Küçük bir çocuk olarak büyürken, seçeneğim yoktu; çünkü çok ama çok erken bir yaşta – babam bana okulda öğretilen diğer hiçbir şeye uygun olmadığımı fark ettiğinde – erken yaşta ticareti çözmemi öğretebileceğini gördü. TED وعندما تربيت وانا طفل صغير .. لم يكن لدي خيار غير هذا لانني أخبرت منذ نعومة اظفاري عندما ادرك والدي انني لن اندمج في اي شيء لا في المدرسة ولا في آي شيء آخر علمني كيف ابدأ عملي الخاص بي مذ كنت طفلاً
    Biliyorum çünkü arabaya dolduruldukları esnada biz de mahzene indik. Open Subtitles أعرف هذا لانني كنت في القبو عندما تجمع اليهود في سيارات الغاز...
    Bu çöplüğe geldim çünkü burada olmayı seviyorum. Open Subtitles - لقد جئت إلى هذا الثقب الفئران هذا لانني احب المكان هنا
    Bu konuda senin başının etini yemeye devam edeceğim, çünkü bunun ne kadar önemli olduğunu biliyorum. Open Subtitles سألح على هذا لانني اعرف مدى اهميته
    Bu konuda senin başının etini yemeye devam edeceğim, çünkü bunun ne kadar önemli olduğunu biliyorum. Open Subtitles سألح على هذا لانني اعرف مدى اهميته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus