"هذا لن يحدث ثانية" - Traduction Arabe en Turc

    • daha olmayacak
        
    • daha olmaz
        
    • Yeniden yaşanacak bir şey değil bu
        
    Çok üzgünüz efendim. Bir daha olmayacak. Sorun kız kardeşimizdi efendim. Open Subtitles ـ آسفون يا سيدي، هذا لن يحدث ثانية ـ لقد كانت أختى الصغيرة، لوسي
    Çok özür dileriz efendim, bir daha olmayacak. - O bizim küçük kız kardeşimiz efendim, Lucy. Open Subtitles ـ آسفون يا سيدي، هذا لن يحدث ثانية ـ لقد كانت أختى الصغيرة، لوسي
    Benimle çalışırsan, söz veriyorum bir daha olmayacak. Open Subtitles إن وافقت علي العمل معي ِأعدك.. أن هذا لن يحدث ثانية.
    Sözüm bittiğinde anlayacaksın çünkü bir duraksama olacak ve onu "Özür dilerim komiser, bir daha olmaz" sözleri takip edecek. Open Subtitles سوف تعرف عندما انتهي من التحدث لأنه سيكون هناك وقفة متبوعة بــ "أنا آسف ياحضرة النقيب "هذا لن يحدث ثانية
    Bir daha olmaz, tamam mı? Open Subtitles أعرف .. أنا آسف إن هذا لن يحدث ثانية
    Yeniden yaşanacak bir şey değil bu. Open Subtitles هذا لن يحدث ثانية
    Yeniden yaşanacak bir şey değil bu. Open Subtitles هذا لن يحدث ثانية
    Tamam, tamam, bir daha olmayacak! Open Subtitles حسناً .. حسناً هذا لن يحدث ثانية
    Bir daha olmayacak. Open Subtitles أعدكم جميعا هذا لن يحدث ثانية.
    Hayatım boyunca bir daha olmayacak. Söz veriyorum. Open Subtitles هذا لن يحدث ثانية في حياتي أعدك
    Hayır, bir daha olmayacak. Open Subtitles أنا آسفه جدا. هذا لن يحدث ثانية.
    Böyle bir şey bir daha olmayacak. Gerçekten çok özür dilerim. Open Subtitles هذا لن يحدث ثانية أنا آسفة للغاية
    Özür dilerim peder. Bir daha olmayacak. Open Subtitles آسف أيها القس هذا لن يحدث ثانية
    Yemin ederim bi daha olmayacak Open Subtitles -اقسم بالرب ان هذا لن يحدث ثانية, ارجوك اخبر فيك
    Evet, haklısın. Bir daha olmaz. Open Subtitles لا، أنتِ مُحقّة هذا لن يحدث ثانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus