"هذا ليس صائباً" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu doğru değil
        
    • Bu hiç doğru değil
        
    Bu doğru değil, efendim. Burada soğuktan ölüyorum. Doğru değil. Open Subtitles هذا ليس صائباً ياسيدي.سألقى حتفي من البرد هنا.هذا ليس صائب.
    Christy bunu yapamayız. Bu doğru değil. O daha 3 yaşında. Open Subtitles كريستي ، لا نستطيع فعل ذالك هذا ليس صائباً ، إنه في الثالثة
    Bree bu şantaja boyun eğemezsin. Bu doğru değil. Open Subtitles بري" ، لا يمكنكِ الإستسلام للإبتزاز" هذا ليس صائباً
    Bu doğru değil. Open Subtitles هذا ليس صائباً.
    Ve kedilerini de açlığa terk ettiler. Bu hiç doğru değil. Open Subtitles -لقد رحلت وتركت القطط تتضوّر جوعاً، هذا ليس صائباً
    Bu doğru değil. Open Subtitles هذا ليس صائباً.
    Bu doğru değil. Open Subtitles هذا.. هذا ليس صائباً
    Ancak, Bu doğru değil. Open Subtitles لكن هذا ليس صائباً.
    Kundan! Bu doğru değil. Open Subtitles كوندان هذا ليس صائباً.
    Bu doğru değil. Open Subtitles هذا ليس صائباً.
    Çocuklar Bu doğru değil. Open Subtitles يا رفاق، هذا ليس صائباً
    Chaani, Bu doğru değil! Open Subtitles ! تشاني)، هذا ليس صائباً) ماذا لو عرف (مونجا)؟
    Hayır, olamaz. Bu doğru değil. Open Subtitles كلا، حسناً، هذا ليس صائباً
    Hayır, hayır, hayır. Bu doğru değil. Open Subtitles كلا كلا هذا ليس صائباً
    Bu doğru değil! Open Subtitles هذا ليس صائباً!
    - Patron sensin. Bu doğru değil. Open Subtitles -أنتِ الرئيسة، هذا ليس صائباً
    Tatlım, Stacy, Bu doğru değil. Open Subtitles عزيزتى، (ستيسى)، هذا ليس صائباً
    - Bu doğru değil. - Evet, değil. Open Subtitles هذا ليس صائباً - لا، بالطبع -
    Bu doğru değil. Open Subtitles هذا ليس صائباً
    Ödemeyecekmiş. Bu hiç doğru değil. Open Subtitles هذا ليس صائباً بالمرّة
    Bak ne diyeceğim, Bu hiç doğru değil. Open Subtitles أتعرف؟ هذا ليس صائباً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus