"هذا ليس عدلًا" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu adil değil
        
    • Bu hiç adil değil
        
    • Bu adil olmadı
        
    • Ama bu haksızlık
        
    - Bu adil değil ki. - Adil mi? Open Subtitles هذا ليس عدلًا, أليس كذلك؟
    Bu adil değil. Open Subtitles حسنا، هذا ليس عدلًا.
    Oh, hayır, Bu adil değil. Open Subtitles بحقك, هذا ليس عدلًا
    - Bu hiç adil değil Peder. - Bir yolunu bulacağım. Open Subtitles هذا ليس عدلًا أيها القس - سأجد وسيلة ما -
    Dur bir dakika. Bu, hiç adil değil. Open Subtitles مهلًا، هذا ليس عدلًا
    - Hadi ama, bu haksızlık. Open Subtitles بالله عليك, هذا ليس عدلًا
    Ama Bu adil değil. Open Subtitles لكن هذا ليس عدلًا
    Bu adil değil. Open Subtitles هذا ليس عدلًا.
    Bu adil değil. Open Subtitles هذا ليس عدلًا
    Bu adil değil. Open Subtitles هذا ليس عدلًا.
    Bu adil değil. Open Subtitles هذا ليس عدلًا
    - Bu adil değil. Open Subtitles هذا ليس عدلًا
    Bu adil değil. Open Subtitles هذا ليس عدلًا
    Bu adil değil. Open Subtitles هذا ليس عدلًا.
    Bu hiç adil değil, Kurapika. Bu şekilde konuşarak bize daha fazla yük bindiriyorsun. Open Subtitles هذا ليس عدلًا يا (كورابيكا)، إنّكَ هكذا تزيد أعتابنا ثقلًا.
    Bu hiç adil değil. Open Subtitles ...هذا ليس عدلًا.
    Bu hiç adil değil ama! Open Subtitles هذا ليس عدلًا
    Bu hiç adil değil. Open Subtitles هذا ليس عدلًا
    Ama bu haksızlık. Open Subtitles -ولكن هذا ليس عدلًا ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus