"هذا ليس من شأني" - Traduction Arabe en Turc

    • Beni ilgilendirmez
        
    • Bu benim işim değil
        
    • Üzerime vazife değil
        
    • Beni ilgilendirmediğini
        
    biliyorum, Beni ilgilendirmez, ama umarım kendini affetmenin bir yolunu bulacaksın. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس من شأني لكن أرجو أن تسامحي نفسك
    Bilirsin, Beni ilgilendirmez ama, sır tutmak pek de iyi sayılmaz böyle ilişkilerde. Open Subtitles أنتي تعلمين هذا ليس من شأني ولكن الاحتفاظ بالاسرار ليس جيدا في العلاقات
    Bu Beni ilgilendirmez. Open Subtitles هذا ليس من شأني أوقفني لو خرجت عن المسار
    Bu benim işim değil. Open Subtitles هذا ليس من شأني
    Bu benim Üzerime vazife değil tabii, ama... etrafına ışık saçmaya başladı. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس من شأني و لكنها بدأت تشع بالحياة
    Bunun Beni ilgilendirmediğini biliyorum ama, sormak zorundayım. Open Subtitles كما تعرف . أن هذا ليس من شأني ولكن يجب أن أسألك
    Bu Beni ilgilendirmez, fakat o adam dün gece neden geldi? Open Subtitles هذا ليس من شأني ، لكن لماذا هذا الرجل قد اتى الى هنا الليلة الماضية؟
    Beni ilgilendirmez, ama öyle bir kız getiriyorsan... Open Subtitles هذا ليس من شأني ولكن ان تجلب فتاة كهذه الي هنا
    Beni ilgilendirmez... ama söyleyeyim Kötü arkadaşlar bulmuşlar. Open Subtitles هذا ليس من شأني ولكن أرى أنهما تصاحبان شخصين سيئين
    Beni ilgilendirmez, ama bence yapman gereken bu. Open Subtitles هذا ليس من شأني,لكن أعتقد أن هذا ما يجب أن تفعلية
    Beni ilgilendirmez ama, oraya yalnız mı gidiyorsunuz? Open Subtitles انت تعلم, هذا ليس من شأني كما اظن, لكن انتم يا رفاق ستذهبون للخارج بمفردكم؟
    Merhaba baba. Dinle, Beni ilgilendirmez ama ona tekrar âşık olmuyorsun, değil mi? Open Subtitles هذا ليس من شأني ولكن لن تقع في حبها ثانيةً ؟
    Belki Beni ilgilendirmez. Belki de ilgilendirir, bilmiyorum ama senin için endişeleniyorum. Open Subtitles ربما هذا ليس من شأني و ربما هو من شأني , لا أعلم
    Beni ilgilendirmez ama bu Debra'nın bir şeyi telafi etme yolu olabilir. Open Subtitles اسمع هذا ليس من شأني لكن ربما تكون هذه طريقة ديبرا كي تعوضك
    Biliyorum Beni ilgilendirmez ama, rüyalar genelde kişiseldir. Open Subtitles أعرف أن هذا ليس من شأني وأعرف أن الأحلام خاصة بالعادة
    Kaslarını teşhir edeceği yeri seçmesi Beni ilgilendirmez. Open Subtitles ما الذي يريد ان يفعل به ؟ هذا ليس من شأني
    Biliyorum, bu Beni ilgilendirmez ama, seni bir hafta içinde iki kere çıplak gördüğüm için, sanırım sorabilirim, canını sıkan bir şey mi var? Open Subtitles , أتعرف، هذا ليس من شأني .. ولكن لأنني رأيتك عارياً مرّتين في أسبوع أعتقد أنني استطيع أن أسأل
    Beni ilgilendirmez, ama görevinizi neden bıraktınız? Open Subtitles أنا أعلم أن هذا ليس من شأني, لكن لماذا استقلت من الخدمة؟
    Beni ilgilendirmez aslında, ama neden ayrıldınız? Open Subtitles أنا أعلم أن هذا ليس من شأني, لكن لماذا استقلت من الخدمة؟
    Bu benim işim değil. Open Subtitles و هذا ليس من شأني
    Diane, benim Üzerime vazife değil. Open Subtitles هذا ليس من شأني يا ديان
    Beni ilgilendirmediğini biliyorum,ben sadece ailenizin acı çekmesine seyirci kalmak istemiyorum. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس من شأني ولكني لا أود أن أرى عائلتكِ تتأذى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus