"هذا هو الشيء الوحيد" - Traduction Arabe en Turc

    • tek şey bu
        
    • tek şeydir
        
    • tek şey buydu
        
    Bu dünyada seni bir yerlere götürecek olan tek şey bu. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي سيوصلكِ إلى أي مكان في العالم
    Bu dünyada seni bir yerlere götürecek olan tek şey bu. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي سيوصلكِ إلى أي مكان في العالم
    Bu konuşmada görselini gösteremeyeceğim tek şey bu, çünkü bu zırhın bir fotoğrafı bulunmuyor. TED الآن، هذا هو الشيء الوحيد في هذه المحادثة الذي ليس لديّ شريحة لأعرضها عليكم، بسبب عدم وجود صورة لهذا الدرع.
    Çünkü sizi özgür kılacak tek şey bu. TED لأن هذا هو الشيء الوحيد الذي يمنحك الخلاص.
    Elbette gelişen Hindistan hakkındaki tek şey bu değil. TED ولكن، بالطبع ليس هذا هو الشيء الوحيد في الهند الذي يتسارع.
    Önemli olan tek şey bu. Open Subtitles و لكن هدفنا هو نفسه و هذا هو الشيء الوحيد الذي يهم
    Şu anda umursadığım tek şey bu. Yeterince açık mı? Open Subtitles والاّن هذا هو الشيء الوحيد الذي أهتم به هل هذا مفهوم؟
    Şuanda onu kurtaracak tek şey bu. Open Subtitles .. هذا هو الشيء الوحيد الذي يمكن أن ينقذه الآن
    İsteyemeyeceğin tek şey bu. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي لا يمكن أن تأخذيه.
    Yapabileceğimiz tek şey bu. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي يمكننا القيام به.
    Sorun şu ki, yapmaktan hoşlandığım tek şey bu. Open Subtitles و لكن المشكلة أن هذا هو الشيء الوحيد الذى طاب لى القيام به
    Birbirimize karşı borçlu olduğumuz tek şey bu. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي تدينين لي به ندين لبعضنا البعض
    Çünkü yapabileceğin tek şey bu. Open Subtitles لأن هذا هو الشيء الوحيد الذي يمكنكِ فعله
    Kutusundan çıkan tek şey bu. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد المتبقي على الصندوق.
    Onlardan bana kalan tek şey bu. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي احتفظت به من هناك.
    Hayatta ondan daha iyi olabildiğim... tek şey bu. Open Subtitles وأفضل سيارة، وأفضل مقاس للحذاء هذا هو الشيء الوحيد الذي سأفعله وأكون أفضل منها فيه
    - Evet çünkü şu anda, bana iyi gelen tek şey bu. Open Subtitles نعم .. لأنه حاليًّا هذا هو الشيء الوحيد الذي يعنيني
    Ama özür dileyeceğim tek şey bu. Open Subtitles لكن هذا هو الشيء الوحيد الذي أعتذر من أجله
    Yapabileceğimiz tek şey bu. Open Subtitles أظن أن هذا هو الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله
    Kadın birden fark eder ki bu onun tekrar gerçek bir kadın olmasını sağlayacak tek şeydir. Open Subtitles , و أدركت هذا هو الشيء الوحيد الذي سيسمح لها . أن تصبح إمرأة حقيقيه مرة أخرى
    Rektörün doğru söylediği tek şey buydu. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي يمتلكه المستـــشار بشــــــكل صحــــيح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus