"هذا يجب أن" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu
        
    • Bunu
        
    • lazım
        
    • gerek
        
    • bunun
        
    • gerekiyor
        
    Çabuk! Bay Boodman, Bu yetim işi bir son bulmalı! Open Subtitles سيد بودمان، شغل الايتام هذا يجب أن يقف عند حد
    O zaman Bu en başarısız baştan çıkarma olarak tarihe geçmeli. Open Subtitles حسناً, إذاً هذا يجب أن يسجّل كأكثر إغراء فشلاً في التاريخ.
    Sadece bir şeyi unutmadığımıza emin olmak istiyordun, çünkü Bu iş yürümeli. Open Subtitles أحببت فقط الإطمئنان أننا لم ننسى شيئا، لأن هذا يجب أن ينجح
    - Hallederim ben Bunu. - Akşam 5'e kadar bitmesi lâzım. Open Subtitles يمكنني التخلص من هذا يجب أن يتم الإنتهاء منه عند الخامسه
    Bence Bu konuda endişelenmemiz lazım, özellikle de şu anki eğitim nüfusumuzda uykunun yerini düşünürsek. TED أعتقد أنَّ هذا يجب أن يكون مقلقًا، إذا أخذنا بعين الاعتبار ما يحدث للنوم في البرامج التَّعليميّة حاليًّا.
    Merak ediyorum çünkü Bunu nasıl yapacağını bilmiyorum. Sana Bunu gerçekten sormam gerek. Bu işi nasıl yapacaksın? Open Subtitles أنا فقط أشعر بالفضول لمعرفة كيف تفعل هذا يجب أن أسألك هذا
    bunun, geçiş sıcaklığını, üzerinde çalışabileceğimiz bir dereceye getirmesi gerekiyor. Open Subtitles هذا يجب أن يغير وصلة الحرارة لشيء يمكننا العمل عليه
    Bir hata olmalı. Bu fotoğraf daha önce de vardı. Open Subtitles هذا يجب أن يكون خطأ كان عندنا هذا قبل ذلك
    Bu işi bitirmek istiyorsak Bu adamların kim olduğunu öğrenmek zorundayız. Open Subtitles اذا كنا سننهى هذا يجب أن نعرف من هم هؤلاء الرجال
    Bu demek oluyor ki testlerini geçtim ve beni aralarına almak istiyorlar. Open Subtitles هذا يجب أن يعني مررت الاختبار وانهم يريدون لي للانضمام الى صفوفها.
    İnsanların %98 i normal uygulamanın Bu şekilde olması gerektiğini ve işlerin Bu şekilde yürümesi gerektiğini düşündü. TED تسعة وثمانين بالمئة ظنوا حقيقة أن هذا يجب أن يكون إجراء روتيني، و أنه هكذا يجب أن تتم الأمور.
    UBV'de en önemli şeyin Bu olduğunu söyleyen insanlar var. TED هناك أناس في مؤسسة العلوم الوطنية يجب عليهم أن يقولوا أن هذا يجب أن تكون له الأولوية.
    Fakat Bu her büyük kararda uygulanmalı. TED لكن هذا يجب أن ينطبق على كل قرار مهم نتخذه
    Oğlandı ve onu öldürttüm çünkü Bu artık bir son bulmalı ! Open Subtitles كان ابننا و كان على أن أقتله لأن كل هذا يجب أن ينتهى
    Oğlandı ve onu öldürttüm çünkü Bu artık bir son bulmalı! Open Subtitles كان ابننا و كان على أن أقتله لأن كل هذا يجب أن ينتهى
    Bu durum bir şekilde sona ermeli diye düşünüyorduk. Open Subtitles لقد شعرنا جميعاً بالفعل أن كل هذا يجب أن يتوقف
    Ama biliyorum ki Bunu atlatmak için o ringe geri dönmen gerekiyor. Open Subtitles ولكني أعلم أنه لكي تتخطى هذا يجب أن تعود مجددًا إلى الحلبة
    Aslında bunun 2 dolar eksik olması lazım, ama Bu kez sana izin vereceğim. Open Subtitles هذا يجب أن يخصم دولاران ، لكن سندعكِ تذهبين هذه المرة.
    Bu formları doldurmadan birkaç soru sormam gerek. Open Subtitles حسناًً قبل أن تكتبوا هذا يجب أن اسألكم بعض الاسئلة؟
    Ve bunun için de düşmanını iyi tanımalısın. Burayı kim kontrol ediyor? Open Subtitles ،ولأفعل هذا يجب أن أعرف عدوي من يتحكم في هذا الأمر ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus