"هذا يهم" - Traduction Arabe en Turc

    • Fark eder
        
    • Bu önemli
        
    • Önemi var
        
    • bunun önemi
        
    • Önemli
        
    • Ne önemi
        
    • Bir önemi
        
    • önemli değil
        
    • farkeder
        
    Ne Fark eder? Arthur'u kurban edecekler ve daha kim olduklarını bile bilmiyoruz. Open Subtitles و هل هذا يهم , إنهم سيقومون بالتضحية بآرثر
    İşinizi halledecekse, Fark eder mi? Open Subtitles إذا استطاع إتمام المهمة فهل هذا يهم حقاً؟
    Aklının radikal bir biçimde evrildiği ortada ama artık Fark eder mi bilmem. Open Subtitles واضح أن عقله قد تطور جوهرياً لا أعتقد أن هذا يهم حالياً
    Bence bu doğru. Bu önemli çünkü evrimleşmiş cinselliğimiz modern dünyanın birçok boyutuyla çatışma halinde. TED أعتقد أن ذلك صحيحا. هذا يهم لأن حياتنا الجنسية في صراع مباشر مع جوانب كثيرة من العالم الحديث.
    Bunun cidden Önemi var mı? Open Subtitles هل هذا يهم حقاً ؟ وإذا كان هذا الرجل يريد البحث
    Artık bunun önemi kaldı mı emin değilim? Open Subtitles حسنا . أنا لست متأكد ان هذا يهم بعد الآن
    - Ama Fark eder mi? Open Subtitles لكن لماذا هذا يهم الآن- الآن مصداقية فتاة النميمة
    Fark eder çünkü hayalinden vazgeçeceksen tabii ki Fark eder. Open Subtitles حسنًا، إنّه يهم لأنّك إن كنت ستتخلى عن حلمك. فأعتد أن هذا يهم...
    Fark eder çünkü hayalinden vazgeçeceksen tabii ki Fark eder. Open Subtitles حسنًا، إنّه يهم لأنّك إن كنت ستتخلى عن حلمك. فأعتد أن هذا يهم...
    Ne Fark eder? Open Subtitles أنها ملكى وهل هذا يهم ؟
    Çok Fark eder mi? Open Subtitles هل هذا يهم كثيرا ؟
    Ne Fark eder ki. Sonuçta bu iş kitleyi eğlendirme karizmatik gözüküp biraz dağıtmak değil mi? Open Subtitles هل هذا يهم حتى؟
    Fark eder mi? Open Subtitles هل هذا يهم حقاً؟
    Fark eder mi, tatlım? Open Subtitles هل هذا يهم يا عزيزي؟
    Sence Fark eder miydi? Open Subtitles تظنين هذا يهم ؟
    Bu işi niye yaptığımıza dair gerekçelerini yitirdiğini biliyorum ama sana söz veriyorum, Bu önemli. Open Subtitles اعرف انك فقدت صوابك تسأل لماذا نفعل هذا ولكني اعدك , بأن هذا يهم
    Bugün mahkemede hazır bulunmasını istedim. Bu önemli. Open Subtitles لقد طلبت حضوره في المحكمه اليوم هذا يهم
    Benim neyim olduğunun bir Önemi var mı? Open Subtitles هل هذا يهم من تكون بالنسبة لى ؟ نعم - القليل من كلاهما -
    Tabii yaşayıp ölmek umrunuzdaysa ancak o zaman bunun önemi vardır. Open Subtitles بالطبع هذا يهم فقط في حالة كنت مهتماً بأن تعيش أو تموت
    - Bilmiyorum, pek ünlü değilimdir ama bunun Ne önemi olduğunu anlayamadım. Open Subtitles -لا اعلم اسمي يحمل القليل من الوزن لكنني لا اعلم كيف هذا يهم هنا
    Başka bir semptom bulduğumuzu sandık, artık Bir önemi yok. Open Subtitles رأينا أنه لم يعد هذا يهم بمجرد اكتشافنا لعرض جديد
    Sanmam. Bu artık Önemli değil. Open Subtitles لا اعتقد و لا اعتقد ان هذا يهم الان لقد مات
    evet şey,üzgünüm biliyorum artık ne farkeder bilmiyorum hayır,farkeder,gerçekten farkeder. Open Subtitles حسنا أنا آسف أعلم -لاأعرف ان كان هذا يهم بعد الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus