"هذه أحدى" - Traduction Arabe en Turc

    • biri
        
    Ceset yok belki ama sanırım bu onların pençelerinden biri. Open Subtitles لا أجساد، لكن لربّما هنا هذه أحدى مخالبهم
    Ceset yok belki ama sanırım bu onların pençelerinden biri. Open Subtitles لا أجساد، لكن لربّما هنا هذه أحدى مخالبهم
    İşte, işte bu da benim, en çok hoşlandığım yönlerinden biri Open Subtitles ترين, هذه هي هذه أحدى الأشياء التي نحبها فيكِ
    Oh, lütfen, bu sadece, beni sinir etmeye çalışan, diğer dublörlerinden biri değil mi. Open Subtitles أرجوك هذه أحدى أفعالك الغبية كي تجعليني أغضب
    Bu, o dönüm noktası anlarından biri, değil mi? İzin ver de gitsin. Open Subtitles هذه أحدى تلك لحظات تقاطع الطرق ، أليس كذلك؟
    Bu, iki nöbetçi dışında mağaraya başkalarının girmesine izin verilen nadir zamanlardan biri. Open Subtitles هذه أحدى المرات النادرة لأي شخص، بإستثناء أثنين من الحراس الذين يسمح لهم بدخول الكهف
    Bu çok basit bir şey ama ona yaşama azmi veren şeylerden biri. Open Subtitles بقدر البساطة الذي يبدو عليه الأمر، هذه أحدى الأشياء التي تبقيه يصمد.
    Bu, hep duyduğum cinsel ilişki çağrılarından biri mi yoksa? Open Subtitles هل هذه أحدى أتصال اللقاء التي أقراء عنها؟
    Belki de koyuvermemen gereken konulardan biri de budur. Open Subtitles ربما هذه أحدى المرات التى لا تتساهل فيها
    Bu, Tanrı'nın almanı istediği derslerden biri. Open Subtitles هذه أحدى الدروس التى يود الرب أن تتعلمها
    Senden öğrendiğim birkaç şeyden biri. Open Subtitles هذه أحدى الأشياء التي تعملتها منكِ.
    Seninle konuşmak istememizin sebeplerinden biri de buydu. Open Subtitles -نعم و هذه أحدى الأسباب اللتي جعلتنا نتحدّث معك
    İşin iyi yanlarından biri bu. Open Subtitles هذه أحدى مزايا إمتلاكنّا المحطة.
    Emlakçı taktiklerinden biri mi bu? Open Subtitles هل هذه ... هل هذه أحدى حيل سماسرة العقارات ؟
    - Metotlarınızdan biri mi ? Open Subtitles هل هذه أحدى طرقك؟ نعم
    Sanırım şuan Luthor ailesindeki ilişkilere güvenmemiz gereken ender zamanlardan biri. Open Subtitles أظن أن هذه أحدى تلك الأوقات النادرة التي نضع فيها إيماننا في إختلافات(لوثر)العائلية
    Bu senin geri alma görevlerinden biri mi, Eliot? Söylesene, kimin beslenme çantasını almışım. Open Subtitles هل هذه أحدى مهام الإسترجاع الخاصّة بكَ يا (إليوت)؟
    Bu keşke Hulk'u daha iyi tanısaydım dediğim zamanlardan biri. Open Subtitles هذه أحدى تلك الأوقات التي تمنيت بأنني أعرف (هلك) بشكل أفضل
    Bu, yakın zamanda Afganistan'da çekilmiş propaganda videolarından biri. Open Subtitles هذه أحدى مقاطع الفيديو الدعاية الأخيرة التي صورت في (أفغانستان).
    Ölmenin hazlarından biri de budur işte. Open Subtitles هذه أحدى لذات الموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus